Subscribe to Subtitling Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Direct Clients for Subtitle Translation
Eric Stone
Sep 30, 2016
10
(4,904)
Anna Norman
May 17, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Titlebee anyone?
Monica Paolillo
May 9, 2017
5
(4,021)
Wojciech_ (X)
May 11, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Professional Subtitling Software (UK + GER)    ( 1... 2)
JuliaGoellnitz
Feb 28, 2010
23
(31,788)
Max Deryagin
May 8, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Subtitling rates    ( 1... 2)
Natalia Tarquino
Nov 18, 2016
16
(24,350)
mik kael
May 4, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Subtitles from scratch
Ismael Romero
Apr 28, 2017
2
(1,977)
Ismael Romero
May 1, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ideas for Web Subtitling App
pck
Apr 26, 2017
4
(2,221)
Wojciech_ (X)
Apr 29, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita   Professional subtitling softwares used in USA, France, Spain and Russia
Hana27
Apr 25, 2017
2
(1,709)
Hana27
Apr 25, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita   Netflix HERMES - The Subtitling Test
Netflix
Apr 17, 2017
5
(4,699)
Thayenga
Apr 18, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  question about transcription
Si Skool
Apr 1, 2017
2
(1,786)
Thayenga
Apr 2, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  EZTitles tutorials, I can´t find them!
Iñaki Vega Bayo
Mar 29, 2017
2
(2,329)
Iñaki Vega Bayo
Mar 29, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  What is Spot Check Quality Control?
Si Skool
Mar 28, 2017
3
(12,730)
Jacqueline Sieben
Mar 29, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Transcription and Correlation
vlmp
May 29, 2015
1
(2,099)
Corina Mihaela
Mar 29, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Good subtitling software?    ( 1... 2)
Daithi
Aug 2, 2016
16
(9,353)
Mark
Mar 9, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Rates for subtitling
1
(1,951)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Question on Subtitle Edit use
Sumie Tanaka
Feb 19, 2017
7
(4,709)
Sumie Tanaka
Feb 21, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Subtitling doubts - quotation marks
Joana Polonia
Feb 9, 2017
5
(5,425)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Logiciel de sous titrage
EmmanuelleAnne
Jan 10, 2017
6
(2,995)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Need some advice about how to start with subtitle translating
1
(1,720)
Elena Doroshenko
Jan 11, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Companies, which pay more than 3 USD per subtitles translation
Zoya Katsoeva
Nov 9, 2016
5
(6,465)
Sarah McDowell
Dec 16, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traineeship as a Subtitler in New York City possibly or US in general
2
(2,008)
The Misha
Nov 30, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Which free subtitling software?
FedericaPalm (X)
Nov 28, 2016
9
(13,151)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  What subtitling free software?    ( 1... 2)
Fatima Noronha
Jun 26, 2014
23
(11,650)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Subtitle Workshop - "Cannot render media!"
www.WIESIOLEK.eu
Nov 14, 2016
1
(4,378)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Subtitling brand names...
Adam Aabel
Nov 8, 2016
5
(3,420)
Gerard de Noord
Nov 9, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dealing with sounds in sub-titling
Nepali_English
Nov 4, 2016
1
(1,428)
Sylvano
Nov 5, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Simple docx editing for subtitling - combining source and target to single document
Laura Brown
Nov 4, 2016
0
(1,198)
Laura Brown
Nov 4, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Lemony 5: problems converting
Joana Polonia
Nov 2, 2016
1
(1,419)
Max Deryagin
Nov 3, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How long does it take to get the result of subtitling test (En>JP) ?
AGardens
Nov 1, 2016
4
(2,282)
AGardens
Nov 1, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Extracting subtitles from DVD
SashaNa
Oct 22, 2016
10
(3,327)
Mark
Oct 24, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  any similar experiencies with a selection process?    ( 1... 2)
Mercedes Fatas
Aug 22, 2016
18
(8,098)
Thayenga
Oct 20, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Proofreading subtitles, what to expect?
Eli Knutsen
Oct 17, 2016
4
(5,610)
jbjb
Oct 17, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Volunteer Subtitler needed for Interview
ben776
Oct 14, 2016
1
(1,360)
Robert Forstag
Oct 17, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Translation fees on subtitling
AneValdovinos
Feb 13, 2015
5
(5,365)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Aegisub help needed
5
(3,320)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Subtitling Software Monal 2008 LE
Isabel Cisneiros
Dec 10, 2014
5
(4,962)
Suzanne Reynolds
Sep 5, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Possible extremely high volume free translation "test" - is it a scam?
Eric Stone
Aug 29, 2016
8
(3,521)
jbjb
Sep 2, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How to bill? How to come up with the total $
Cristabel
Aug 18, 2016
5
(2,280)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Eng. Closed Caption Freelance Rates
seelybeely
Jun 19, 2016
0
(1,509)
seelybeely
Jun 19, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Feedback from translator / subtitlers
diogobarroso
May 25, 2016
2
(2,060)
diogobarroso
May 26, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Subtitle Workshop: how to save line breaks
Janaina Ribeiro
May 22, 2016
3
(4,919)
Janaina Ribeiro
May 22, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Questions about subtitling work
jonathannpereda
May 17, 2016
1
(2,042)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  VTT files
Gillian Searl
May 17, 2016
2
(4,437)
Gillian Searl
May 17, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Are there any CAT tools for subtitling?
Naraeoni Lee
Mar 3, 2016
13
(8,122)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Best method to translate subtitle
prox2me
May 15, 2016
4
(3,007)
jbjb
May 16, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Doubting about installing a proprietary software from agency which requires remote installation
Rakel R.
May 14, 2016
12
(4,689)
Maija Cirule
May 16, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How to control SWIFT with autohotkey/Plover?
sootymatt
May 9, 2016
3
(1,874)
Max Deryagin
May 11, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Subtitling vs dubbing
dianasantos21
Apr 28, 2016
7
(2,747)
PAS
Apr 29, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Teaching how to read - How to render it in another language
PamelaTh
Apr 13, 2016
2
(1,614)
Monica Paolillo
Apr 14, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Adding subtitles to video in Powerpoint using STAMP
0
(1,209)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Are there any international subtitling guidelines?
Diego Achío
Apr 8, 2016
7
(3,700)
jbjb
Apr 9, 2016
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización





El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »