Páginas sobre el tema: [1 2] > | Poll: Do you listen to music while translating? Autor de la hebra: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you listen to music while translating?".
This poll was originally submitted by Evan Wilson. View the poll results »
| | | Tim Drayton Chipre Local time: 18:40 turco al inglés + ... No, never ... | Jul 28, 2013 |
... unless you count the chirping of birds outside. | | |
Just cannot listen English music when translating in pairs not involving English, in this case (given that I virtually like English rock music only), I go for television. | | | Michael Harris Alemania Local time: 17:40 Miembro 2006 alemán al inglés
as background music - Radio | |
|
|
Sometimes, to drown out intrusive noises | Jul 28, 2013 |
It has to be something bland, such as Radio 2, so that it doesn't distract me, and I switch it off as soon as possible. | | |
I prefer silence (but for the inevitable traffic noise, occasional siren or overhead plane going by as I live in an urban environment) or at the most a very low volume TV on in the background. | | | neilmac España Local time: 17:40 español al inglés + ...
However, I distinguish between "listening to" music, which to me suggests actually paying attention to the music, and "having aural wallpaper" in the background. It's just something pulsing away in the background to fill in what I often find to be the disconcerting void of its absence. I sometimes also work with the TV on, but without "watching" it. It's just there. | | | Noura Tawil Siria Local time: 18:40 Miembro 2013 inglés al árabe
Only -and not always- when I'm translating an easy subject. However, the music must be without lyrics.. I almost exclusively go to Yanni's music, I have chosen a few dozens of his "calmer" pieces and put them all in one folder. I can't listen to stimulating music or music with lyrics when I translate, my brain just shuts off, or worse.. Produces baby babbling! | |
|
|
Language has its own rhythm, and it's important to capture that. I find music very distracting when I'm working. | | | Cindy Presne Francia Local time: 17:40 inglés al francés + ... Most of the time | Jul 28, 2013 |
I couldn't live without music! But rather instrumentral pieces (often symphonies) than songs, I find lyrics very distracting. Interestingly however, music tends to bother me when I proofread... | | | Julian Holmes Japón Local time: 00:40 Miembro 2011 japonés al inglés
I need something to drown out the hyopnotic, mind-numbing, incessant drone of the computers. However, like Cindy, lyrics are definitely distracting. So, it's easy listening Jazz or fusion, or termed differently by an old acquaintance "elevator music." @Muriel "Language has its own rhythm," Since I translate only technical stuff, the language would only translate into the bashing and clanking of metal ... See more I need something to drown out the hyopnotic, mind-numbing, incessant drone of the computers. However, like Cindy, lyrics are definitely distracting. So, it's easy listening Jazz or fusion, or termed differently by an old acquaintance "elevator music." @Muriel "Language has its own rhythm," Since I translate only technical stuff, the language would only translate into the bashing and clanking of metal ![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) ▲ Collapse | | | Suzan Hamer Países Bajos Local time: 17:40 inglés + ... I have a special "Work Music" iTunes playlist | Jul 28, 2013 |
that I play low as background (can't really say "that I listen to") when I proofread, edit or translate. Soothing, unobtrusive classical music, obviously with no lyrics to distract, such as Beethoven piano sonatas, Bach cello suites, and Mozart. Funny thing is, I am now conditioned to go into "work mode" the moment I hear the first note. Edited to add that final proofreading of all work is done in absolute silence... (except for the sound of me reading out loud.)
[Edi... See more that I play low as background (can't really say "that I listen to") when I proofread, edit or translate. Soothing, unobtrusive classical music, obviously with no lyrics to distract, such as Beethoven piano sonatas, Bach cello suites, and Mozart. Funny thing is, I am now conditioned to go into "work mode" the moment I hear the first note. Edited to add that final proofreading of all work is done in absolute silence... (except for the sound of me reading out loud.)
[Edited at 2013-07-28 10:53 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
I can't stop my husband practising | Jul 28, 2013 |
But, like neilmac, I don't actually listen. Hubby often asks if it was OK and he's exasperated when I say I wasn't listening. Apparently, my body language says I'm really into the music. It just shows that mind and body aren't always on the same page. | | |
If I have to cover annoying noises from the outside or when the text is particularly boring and technical. | | | Thayenga Alemania Local time: 17:40 Miembro 2009 inglés al alemán + ...
Sometimes the radio is on. Other times "Taps" or "Il silencio" float into my office from the cemetary. Sometimes there's nothing but silence, rare in this city. Other times the song "within" takes over and "plays" on while I'm working. And then there's this sound that can best be covered by White Noise.![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | | | Páginas sobre el tema: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Do you listen to music while translating? Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |