Off topic: Otro cumple!!! Autor de la hebra: Mariana Toscano
|
Hoy tambien cumple añitos Marce Orcali!
A traves de ProZ, donde tuve la suerte de conocerte, te mando un beso enorme en este dia especial!
Te deseo mucha suerte con tus proyectos este año: especialmente con el depto... que tuve el privilegio de conocer!!
H A P P Y B I R T H D A Y !!
And remember: Birthdays are nature's way of t... See more | | | Andrea Ali Argentina Local time: 04:59 Miembro 2003 inglés al español + ... ¡La era de Piscis ha comenzado! | Mar 7, 2006 |
¡Feliz cumple, Marce!
Un beso enorme y que éste sea el año que vos te mereces.
Andrea | | | ¡Feliz cumple, Marce! | Mar 7, 2006 |
¡Qué pases un feliz cumpleaños!
Y qué este año... (o pronto jaja) se te cumpla un deseo compartido: la traducción de una obra literaria,sea una novela, cuento o poesía...jaja
Nos vemos en el próximo recital de Kevin Johansen (se me acaba de ocurrir), o ya sé que alguna otra excusa vamos a encontrar...
Besos.
Mariana | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 04:59 inglés al español + ... La nueva generación de tradicientes | Mar 7, 2006 |
¡¡¡MUY FELIZ CUMPLE, Marcela!!!
Que tengas un día lleno de sol interno (del otro ya se ocupó Alguien)
Un beso grande.
Au | |
|
|
¡Otra pisciana! | Mar 7, 2006 |
¡que tengas un muy feliz cumple, Marcela!
May all your dreams come true.
Aprovechá el día divino, cerrá la compu, y salí a festejar.
Que las tradux (solo por hoy) esperen sentadas.
Feliz cumple.
Claudia | | | Feliz cumple, futura vecina!! | Mar 7, 2006 |
Hola darling!
Que pases un día genial, festejando con la flia y comiendo cosas ricas...
Que este año se cumplan todos tus sueños, incluido por supuesto el traslado a Palermo Freud, tierra de psicólogos y restaurantes...
Y brindemos porque tus 24 traigan nuevos perros, nuevos novios y nuevas traducciones, un poco más divertidas (ay, que no nos lean los jefes!)
Te mando un beso gigante!!
Barby | | |
...felicitación.
¡que el día sea hermoso, que lo disfrutes y que sigas traduciendo muchos años!
Un abrazo,
Maya | | | Eduardo Pérez Argentina Local time: 04:59 español al inglés + ... ¡Happy cumple! | Mar 7, 2006 |
¡¡¡Feliz cumple, Marce!!! No te deseo una feliz compra de departamento porque ya lo tenés, y muy bonito, según lo que pude ver en las fotos; a la notebook le perdí el rastro, pero calculo que ya la debés haber ajusticiado). Eso sí, me uno al deseo popular con respecto al laburo, sería el sueño de más de uno (incluido), así que si te toca, avisá que festejamos nosotros mientras vos te lo pasás todo el día traduciendo... See more ¡¡¡Feliz cumple, Marce!!! No te deseo una feliz compra de departamento porque ya lo tenés, y muy bonito, según lo que pude ver en las fotos; a la notebook le perdí el rastro, pero calculo que ya la debés haber ajusticiado). Eso sí, me uno al deseo popular con respecto al laburo, sería el sueño de más de uno (incluido), así que si te toca, avisá que festejamos nosotros mientras vos te lo pasás todo el día traduciendo). En serio, muy feliz cumple, salí, brindá, divertite y ojo con la gente de Palermo, tu nuevo barrio, no te dejes guiar por el mal sendero), y si es así, ¡inviten, che!. Te mando un beso.
Eledu
PD: Ahh, si se puede saber, ¿cuántos cumple, señorita?). ▲ Collapse | |
|
|
Natalia Zudaire Argentina Local time: 04:59 Miembro 2004 inglés al español + ... Happy birthday to you... | Mar 8, 2006 |
No quería dejar de estar presente.
Te mando un abrazo inmenso, espero qeu la hayas pasado muy lindo hoy.
Felicidades.
Naty | | | Tarde pero seguro... | Mar 8, 2006 |
No quería terminar el día sin desearte un muy feliz cumple. Seguramente ya estás festejando por ahí; ¡como corresponde!
Te mando un beso enorme desde la ciudad de las diagonales. | | | two2tango Argentina Local time: 04:59 Miembro inglés al español + ...
Muchas felicidades Marcela!
H & Q | | | Gracias a todos :) | Mar 8, 2006 |
Gracias por todos los buenos deseos.
Tuve un muy buen día, recibí muchos mimos y saludos, y trabajé muy poco, así que fue una buena combinación jajaa
Todavía no festejé a lo grande, pero no se podía descontrolar demasiado por ser martes porque hoy las traducciones ya no me pueden esperar más, así que los festejos más interesantes quedaron para el fin de semana.
Ojalá que se me cumpla lo de la traducción de algún librillo literario, un best se... See more Gracias por todos los buenos deseos.
Tuve un muy buen día, recibí muchos mimos y saludos, y trabajé muy poco, así que fue una buena combinación jajaa
Todavía no festejé a lo grande, pero no se podía descontrolar demasiado por ser martes porque hoy las traducciones ya no me pueden esperar más, así que los festejos más interesantes quedaron para el fin de semana.
Ojalá que se me cumpla lo de la traducción de algún librillo literario, un best seller mal escrito al menos, no pido uno de Henry Miller (chiste para Edu que se muere si me toca traducir a Henry Miller y él se queda afuera).
Ahhh y contestando la duda, son 24 años, así que todavía no duelen por suerte jajaja
bueno, muchas gracias otra vez por los buenos deseos, que me encantaron, está muy bueno haber encontrado a gente tan valiosa como ustedes cuando ni me lo esperaba
besotes,
Marce ▲ Collapse | |
|
|
Saifa (X) Local time: 08:59 alemán al francés + ... Mejor tarde que nunca | Mar 8, 2006 |
¡Feliz cumple, colega! | | | Germán Porten (X) alemán al español + ... ¡Felicidades! | Mar 8, 2006 |
Un poquito tarde pero con mucho cariño, quiero agregarme a la larga lista de los que te deseamos lo mejor:
¡Feliz cumpleanos Marcela!
¡Que se cumplan todos tus deseos!
Un fuerte abrazote,
Germán
[Edited at 2006-03-08 22:20] | | | Nora Escoms Argentina Local time: 04:59 inglés al español + ... Otro saludo tardío... | Mar 9, 2006 |
Espero que el festejo postergado sea con todo, para desquitarte
Muchas felicidades
Nora | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Otro cumple!!! Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |