Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
experiencia
ruso translation:
впечатление
Added to glossary by
Lyubov Kucher
Mar 1, 2014 09:09
10 yrs ago
español term
experiencia
español al ruso
Otros
Viajes y turismo
Туристический веб-сайт
Туристический веб-сайт (билеты, отели, экскурсии и т. д. ) и везде используют это слово "experiencia":
Reserva de experiencia
En breve recibirás el bono de tu experiencia por email.
Puedes consultar tus experiencias desde tu cuenta.
Experiencia cancelada.
Detalle de la experiencia.
Consulta las condiciones de la experiencia.
Experiencia no disponible...
Есть ли какое-то одно слово, что может на русском более точно передать смысл этого слова, которое применили на испанском.
Спасибо заранее за любые предложения.
Reserva de experiencia
En breve recibirás el bono de tu experiencia por email.
Puedes consultar tus experiencias desde tu cuenta.
Experiencia cancelada.
Detalle de la experiencia.
Consulta las condiciones de la experiencia.
Experiencia no disponible...
Есть ли какое-то одно слово, что может на русском более точно передать смысл этого слова, которое применили на испанском.
Спасибо заранее за любые предложения.
Proposed translations
(ruso)
3 | впечатление |
Ekaterina Guerbek
![]() |
3 +1 | заказ |
Tatiana Vasilieva Kalashnikova
![]() |
3 | бронирование |
erika rubinstein
![]() |
Proposed translations
1 hora
Selected
впечатление
Может быть, подойдет в данном случае.
Это широко сейчас используется, можно посмотреть, например, вот здесь:
http://www.smile-smile.ru/
Звучит несколько необычно, но в том и фишка: подарить себе или другим именно впечатления, эмоции и т. д.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-01 10:53:44 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.es/search?q=впечатления в подарок&oq=впеч...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-01 11:34:27 GMT)
--------------------------------------------------
Чтобы пользователю было понятно, где-то на сайте должна постоянно присутствовать такая фраза: "Подарите себе впечатления". Или что-нибудь подобное. Тогда все встает на свои места.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-01 11:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
Может быть, попробовать оговорить с ними этот вопрос? Что по-русски будет сложно передать этот нюанс (а наверное, он для них важен, ведь они различают "Experiencia cancelada" н "Reserva cancelada").
Это широко сейчас используется, можно посмотреть, например, вот здесь:
http://www.smile-smile.ru/
Звучит несколько необычно, но в том и фишка: подарить себе или другим именно впечатления, эмоции и т. д.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-01 10:53:44 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.es/search?q=впечатления в подарок&oq=впеч...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-01 11:34:27 GMT)
--------------------------------------------------
Чтобы пользователю было понятно, где-то на сайте должна постоянно присутствовать такая фраза: "Подарите себе впечатления". Или что-нибудь подобное. Тогда все встает на свои места.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-01 11:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
Может быть, попробовать оговорить с ними этот вопрос? Что по-русски будет сложно передать этот нюанс (а наверное, он для них важен, ведь они различают "Experiencia cancelada" н "Reserva cancelada").
Note from asker:
Эта фраза не присутствует, к сожалению, ни в тексте, что они мне прислали, ни на их сайте... Это бы намного бы облегчило бы мне перевод. На англ. так и перевели как "experiences". |
Извиняюсь, три раза "бы" в одной фразе :). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо огромное! "
+1
16 minutos
заказ
Я всегда была против дословного перевода. Я бы избегала этого слова, где это возможно. Самое главное - это передать смысл и не выйти за рамки конструкций, естественных для русского языка.
Reserva de experiencia - Осуществить бронирование
En breve recibirás el bono de tu experiencia por email. - заказ
Puedes consultar tus experiencias desde tu cuenta. - заказы
Experiencia cancelada. - Заказ отменен
Detalle de la experiencia. - Подробнобнее о заказе
Consulta las condiciones de la experiencia. - условия заказа
Experiencia no disponible... - Не доступно...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2014-03-01 09:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
В принципе, вариант хороший, хотя я бы использовала слово "заказ" в таких случаях, как "Experiencia cancelada".
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2014-03-01 09:48:16 GMT)
--------------------------------------------------
Дело в том, что "experiencia" стало использоваться после появления http://www.smartbox.com/es/ и других похожих брэндов, которые предлагают не только путеществия, но и ужины в ресторанах, сеансы в спа-салонах и т. д.
Reserva de experiencia - Осуществить бронирование
En breve recibirás el bono de tu experiencia por email. - заказ
Puedes consultar tus experiencias desde tu cuenta. - заказы
Experiencia cancelada. - Заказ отменен
Detalle de la experiencia. - Подробнобнее о заказе
Consulta las condiciones de la experiencia. - условия заказа
Experiencia no disponible... - Не доступно...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2014-03-01 09:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
В принципе, вариант хороший, хотя я бы использовала слово "заказ" в таких случаях, как "Experiencia cancelada".
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2014-03-01 09:48:16 GMT)
--------------------------------------------------
Дело в том, что "experiencia" стало использоваться после появления http://www.smartbox.com/es/ и других похожих брэндов, которые предлагают не только путеществия, но и ужины в ресторанах, сеансы в спа-салонах и т. д.
Note from asker:
Спасибо Татьяна, на данный момент у меня везде стоит как "путешествие", но не уверена на 100% насколько это точно передает смысл этой их "experiencia"... |
В их тексте кроме этой "Experiencia cancelada" уже встречается "Reserva cancelada" и "Reservas canceladas" |
2 horas
бронирование
...
Discussion
Еще вот одна из их фраз встретилась: "Debes contactar directamente con el organizador de la experiencia."