Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
un latigo de aire
inglés translation:
a fierce blast of air
Added to glossary by
Bubo Coroman (X)
Mar 13, 2011 08:07
13 yrs ago
español term
un latigo de aire
español al inglés
Arte/Literatura
Poesía y literatura
Por si acaso se necesitan mas contexto, " Fuimos un latigo de aire cargado de objectos rotos que sopla y golpea". La escritora escribe sobre un amigo que se ha muerto y ella crea que es cupla de la gente en general/la sociedad. Estoy buscando algo mas que; a whip of air. No se es una expresion que suele usar en castelleano? La busque en el internet pero no sale tal colocacion.
Saludos/Regards
H
Saludos/Regards
H
Proposed translations
(inglés)
3 +7 | a fierce blast of air | Bubo Coroman (X) |
4 | a wind that whipped/ripped everything* about with the violent force of a hurricane | Jenni Lukac (X) |
4 | a furious whirlwind | James A. Walsh |
4 | a whipping blast of air | Barbara Cochran, MFA |
3 | tornado | Laura Gómez |
3 | a gust of air | Edward Tully |
Change log
Mar 27, 2011 07:16: Bubo Coroman (X) Created KOG entry
Proposed translations
+7
1 hora
Selected
a fierce blast of air
maybe this would capture the metaphor
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
38 minutos
tornado
Hola,
en efecto, no se trata de una colocación en español, al menos que yo conozca. Por la descripción que hace parece que describe un tornado (que arrastra objetos y destruye todo a su paso).
Quizá te pueda servir.
Saludos
en efecto, no se trata de una colocación en español, al menos que yo conozca. Por la descripción que hace parece que describe un tornado (que arrastra objetos y destruye todo a su paso).
Quizá te pueda servir.
Saludos
1 hora
a gust of air
another option!
1 hora
a wind that whipped/ripped everything* about with the violent force of a hurricane
*things - I don't know if the things are actually physical broken objects or events, "everything", emotions, etc. This might give the feeling of everything being torn apart by a violent/destructive storm/wind that destroyed everything in its wake.
4 horas
español term (edited):
un latigo de aire
a furious whirlwind
My take on it.
4 horas
a whipping blast of air
HTH
Something went wrong...