español term
limitar una marcha normal
El paciente informa sobre dolor en tobillo izquierdo que afecta a actividades de su vida diaria, le impide la práctica de deporte y llega a limitar una marcha normal (refiere que su problema en la articulación le obliga a cojear con relativa frecuencia).
4 +4 | limits normal walking |
Arturo Oswal Alva Mendiburu
![]() |
4 +3 | impacts on his normal gait |
Andrew Bramhall
![]() |
4 | impairs a normal gait |
Oscar Núñez Alfaro
![]() |
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
impacts on his normal gait
agree |
philgoddard
: Or affects.
2 minutos
|
Thanks Phil Yes,'affects his/her gait';
|
|
agree |
Sebastian Witte
: Affects
17 horas
|
Thank you! Yes Sebastian,see comment above.
|
|
agree |
Oscar Núñez Alfaro
: Your translation is very precise!
1 día 2 horas
|
Thank you!
|
limits normal walking
agree |
neilmac
: I prefer this option.
11 horas
|
agree |
Adrian MM.
: me, too, despite this previous answer www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/medical-general/48268... PS limits *any* normal walking > to reflect the indef. art. of 'una' // Watch out! There's a non-medic about // Normal gait = human.
12 horas
|
disagree |
Andrew Bramhall
: No.This is ambiguous, i.e, referring to the distances a person is able to walk,rather than the chamges to gait that conditions/injuries can induce; this is about gait, not " walking". // As if you need to be a medic to work this one out!!
17 horas
|
caminar es moverse de un lado a otro, pero si tienes dolores en el tobillo no podras hacerlo. Vas a cojear. En cambio, andar puede ser en auto, bicicleta,etc..No siempre es a pie.
|
|
agree |
Ana Flávia Ribeiro
23 horas
|
agree |
liz askew
: https://jamanetwork.com/journals/jama/article-abstract/34344...
1 día 43 minutos
|
agree |
Charles Davis
: I would suggests "impairs" rather than "limits", but "walking" is fine.
1 día 1 hora
|
impairs a normal gait
neutral |
Andrew Bramhall
: Yes,as previously suggested by Charles Davis. Yet another ludicrous AMM comment; of course this is about HUMAN gait; animals don't practice sports, but they do limp if escaping from traps,etc.
10 horas
|
Discussion