Glossary entry

español term or phrase:

planta eléctrica (in this context)

inglés translation:

Generator

Added to glossary by Vidya Thatte
Oct 21, 2016 04:29
8 yrs ago
15 viewers *
español term

planta eléctrica (in this context)

español al inglés Técnico/Ingeniería Construcción / Ingeniería civil Drug monitoring
CENAME is a laboratory. Does this mean a generator?


 Se elaboró el estudio de preinversión del edificio anexo al CENAME, el cual incluye: (I) topografía (ii) estudio de suelos (iii) diseño estructural (iv) planos arquitectónicos, estructurales, hidráulicos, Energía y Potencia, detalles.
 Diseño de rutas para el laboratorio móvil del CENAME
 Licencia de Construcción del edificio anexo al CENAME.
 Compra de **planta eléctrica**, hardware y software que servirá para el CENAME
Proposed translations (inglés)
4 +3 Generator
4 Electrical equipment
Change log

Oct 24, 2016 03:22: Vidya Thatte Created KOG entry

Discussion

Muriel Vasconcellos (X) (asker) Oct 23, 2016:
Thanks, Charles Yes, I meant to say it's for Guatemala. I did find examples of "planta eléctrica" meaning 'generator' - and of course lots more meaning 'hydroelectric plant'!
Charles Davis Oct 23, 2016:
@Muriel I think it depends on which country your text comes from. If it's from Spain, I agree with Neil: "planta eléctrica" is not a normal term for a generator here. But if it's from the country in Central America that a quick Google search suggests it is, then the term has the same meaning as in Mexico, and if you do a country-specific search for "planta eléctrica" all the results, and pictures, seem to be about generators, and there doesn't seem to be support for the idea that it means electrical equipment in general in that country.
Muriel Vasconcellos (X) (asker) Oct 23, 2016:
I can't decide! Both answers make sense. All the arguments are good. I really don't know which one to choose.

Proposed translations

+3
8 minutos
Selected

Generator

Peer comment(s):

agree Charles Davis
48 minutos
agree philgoddard : But electrical plant is fine too. http://www.vocabulary.com/dictionary/electrical plant
1 hora
agree Robert Carter
11 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Charles!"
5 horas

Electrical equipment

A more general option, which should cover most, if not all eventualities.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-10-21 09:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

I wouldn't normally take "planta eléctrica " to mean a generator specifically. There are other terms for that, one of which is on the tip of my tongue but I don't quite recall right now...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-10-21 09:59:37 GMT)
--------------------------------------------------

Got it now! It was "grupo electrógeno"... which I've always found rather strange.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-10-21 16:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

I still think "electrical equipment" would cover generators as well as other items.
Peer comment(s):

neutral Robert Carter : Here in Mexico, "planta" is much more usual for your common petrol-engine generator. "Grupo electrógeno" usually means those enormous diesel ones.
6 horas
In Spain, I'd expect it to mean "plant" or "equipment". Mx is a whole 'nother planet lexically IMHO :-)
Something went wrong...

Reference comments

52 minutos
Reference:

planta eléctrica = generator here

That's what it normally means, and it seems to me to fit the context of a mobile laboratory, which would presumably need its own power supply since it may or may not be possible to hook it up to a supply in place.

"Plantas eléctricas de 0.9 a 7.0 KVA
Planta eléctrica YAMAHA EF4000DFW
Gasolina - uso pesado
Generador de 4000 Watts con tecnología DAMPER WINDING la cual permite entregar una muy buena calidad de onda, lo que la hace ideal para la conexión de dispositivos electrónicos."
http://www.eduardono.com/site/Energía.aspx

"Una planta eléctrica está constituida fundamentalmente por seis elementos básicos que son los siguientes:
- Motor
- Alternador
- Cuadro eléctrico de mando y control
- Una bancada de apoyo
- Sistema de combustible
- Un sistema de gases de escape"
https://plantaselectricas.wordpress.com/planta-electrica/

Image searches for "planta eléctrica" and "generator" illustrate the fact that these terms routinely correspond to each other.


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2016-10-21 05:23:44 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome, Muriel, as always, but I've changed my mind; I'm turning this into a reference entry. That's what I normally do in these situations.
Peer comments on this reference comment:

agree neilmac : I've never seen this usage in 25 years. Maybe it's a Mx thing....
11 horas
I think it must be. I haven't seen them called this in Spain either. But it seems to be common over there.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search