Glossary entry

español term or phrase:

Pasos necesarios para formalizar nuestra asociación

inglés translation:

required steps to formalize our partnership

Added to glossary by Remy Arce
Sep 6, 2011 01:28
12 yrs ago
5 viewers *
español term

Pasos necesarios para formalizar nuestra asociación

español al inglés Negocios/Finanzas Negocios / Comercio (general) Es una carta para un contador
Es un estudio contable que ofrece servicios de auditoria y asesoramiento legal a otras empresas y no sé bien el término "asociación" en este contexto. No creo que sea joint venture.
Change log

Sep 7, 2011 02:18: Remy Arce Created KOG entry

Discussion

Nivia Martínez (asker) Sep 6, 2011:
Se trata de la sociedad entre un estudio contable y las empresas que lo contraten para hacer las auditorias
David Hollywood Sep 6, 2011:
¿puedes darnos más contexto? p.e. ¿de qué tipo de asociación se trata?

Proposed translations

+2
46 minutos
Selected

required steps to formalize our partnership

http://www.lne-international.com/en/aboutus

"Let’s not forget the importance of a good personal contact. This is essential ingredient of any long term partnership. With an increasing number of customers, we formalize our relationship in a frame and service level agreement."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-06 02:40:27 GMT)
--------------------------------------------------

Nivia, me complace que te sea de ayuda...¡Éxitos!
Note from asker:
Muchas gracias. Definitivamente era el término que necesitaba.
Peer comment(s):

agree David Hollywood : maybe "steps/measures required etc."
18 minutos
thanks David!
agree Isabelle17
48 minutos
thanks Isabelle17!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias. Era la palabra que necesitaba."
+1
6 horas

steps necessary to formalize our relationship

Is how I would put it.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-09-06 08:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

Although association would also be fine I think.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-09-06 08:26:15 GMT)
--------------------------------------------------

I am afraid that to describe the relationship between auditor and client as a 'partnership' would be highly misleading.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-09-06 08:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

In fact the idea of a 'partnership' between auditor and client is vetoed. See, eg

"Goelzer said the PCAOB should consider new ways to promote auditor independence.

'An auditor-client relationship that spans decades might lead to a sense of partnership or mutual interest between the auditor and the client,' he said.

The board voted to seek public comment through Dec. 14 on a 'concept release,' or initial report on auditor rotation and other ways of assuring auditor independence. A concept release is the first step in drafting changes in auditor standards."

http://www.xe.com/news/2011-08-16 14:46:00.0/2098465.htm
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson : Andersen and Enron spring to mind......
3 horas
Thanks Andy :)
Something went wrong...
13 horas

required steps to formalize our relationship

por el contexto , ya que se trata de un servivio, creo que va mejor la palabra relationship que partnership que sugieren
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search