Glossary entry

inglés term or phrase:

Realtor

español translation:

corredor de propiedades

Added to glossary by Marianela Melleda
Nov 23, 2015 16:35
8 yrs ago
24 viewers *
inglés term

Realtor

inglés al español Otros Bienes inmuebles Realtor
Hola a todxs, quiero aclarar que soy de Chile y necesito un equivalente localizado para esta zona.

Quiero saber si "realtor" es lo mismo que "agent" en español cuando se trata de un contexto de gestión de propiedades. Tengo entendido que realtor puede significar tanto "inmobiliaria" como "corredora/or de propiedades" (persona que se encarga de gestionar las casas, etc. en el caso de Chile) según el contexto.

Por ejemplo, en este contexto:

"You can support your local agent by participating in their open houses."

¿Podría traducirse como "corredora/or de propiedades? ¿O debo dejarlo como "agente"? Muestro otro ejemplo:

"Build relationships with top producing realtors in your area"

¿En ese caso se refiere a los principales corredores o a las principales inmobiliarias?

¡Gracias de antemano!
Change log

Nov 25, 2015 01:04: Marianela Melleda Created KOG entry

Proposed translations

+3
17 minutos
Selected

corredor de propiedades

Si es para Chile, esta es la mejor opción. Si está destinada a toda Latinoamérica, me parece que "agente inmobiliario" sería lo mas apropiado.
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey
3 minutos
Gracias, Robin
agree Justin Mattos
49 minutos
Gracias, Justin
agree Mar Pelaez-Munoz MCIL DPSI
16 horas
Gracias, Mar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
8 minutos

agente inmobiliario

(used in Spain)
Something went wrong...
+1
2 horas

agente corredor/de bienes raíces

Todas las opciones que refieres son válidas y usuales. Creo que ésta es muy común.
Peer comment(s):

agree Christian [email protected]
1 día 3 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search