Mar 21, 2009 08:33
16 yrs ago
inglés term
pterodactyl things
inglés al español
Arte/Literatura
Poesía y literatura
Se podría traducir por cosas pterodáctilas, o simplemente por pterodácyilos?
La palabra aparece mucho y uno de los contextos es:
For five long minutes I lost sight of him; then one of the pterodactyl things screeched and I looked skyward.
Durante cinco largos minutos le perdí de vista; entonces, una de las cosas pterodáctilas chilló y miré hacia el cielo. Le cogí del brazo a Casanova y señalé:
La palabra aparece mucho y uno de los contextos es:
For five long minutes I lost sight of him; then one of the pterodactyl things screeched and I looked skyward.
Durante cinco largos minutos le perdí de vista; entonces, una de las cosas pterodáctilas chilló y miré hacia el cielo. Le cogí del brazo a Casanova y señalé:
Proposed translations
(español)
4 +4 | y uno de los pterodáctilos |
Natalia Pedrosa (X)
![]() |
3 +1 | esa especie de pterodáctilo/uno de esos pterodáctilos |
GaHar (X)
![]() |
Proposed translations
+4
6 minutos
Selected
y uno de los pterodáctilos
Parece ser que es un tipo de dinosaurio. ;)
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
36 minutos
|
Gracias, Bea. Saludos.
|
|
agree |
MPGS
: :)
46 minutos
|
Gracias otra vez, MPGS. ;);)
|
|
agree |
Eileen Banks
2 horas
|
Gracias de nuevo, Eileen. Saludos.
|
|
agree |
Juan Carlos García
8 horas
|
Gracias, Juan Carlos. Buen finde.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hora
esa especie de pterodáctilo/uno de esos pterodáctilos
Me suena que en US English se añade "thing" después de una palabra cuando no se está seguro de si lo es de verdad. Una manera coloquial de decir "a sort of".
Peer comment(s):
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Estoy de acuerdo. También entiendo lo mismo.
8 horas
|
Discussion