May 22, 2007 07:13
16 yrs ago
2 viewers *
inglés term

Oil (please see explanation below)

inglés al español Técnico/Ingeniería Ciencia/ Ing. del petróleo Definition
I know there is no generic term for "oil" in Spanish and the tendency is to translate it as "petróleo". However, this time I am translating the very definition of "oil" as it appears in an official document from the US Environmental Protection Agency.
The sentence reads as follows: "Oil as defined by xxxxx, means oil of any kind or in any form, including, but not limited to, petroleum, fuel oil..."
What is the correct translation in this case, given that the word "petroleum" is part of the definition?.

Many thanks in advance

Proposed translations

11 horas
Selected

aceite

Aceite, así, sin dudas (nadie en el medio lo confundirá con aceite de cocina). "Petróleo" (PETR - OLEO) significa literalmente, aceite de las piedras.

Por ejemplo, "aceite crudo" (crude oil) se define como:
El aceite que proviene de un yacimiento, después de separarle cualquier gas asociado y procesado en una refinería: a menudo se le conoce como crudo.

De acuerdo con la introducción de "El Pozo Ilustrado" (excelente obra para obtener información sobre petróleo), se tiene:
La etimología de la palabra petróleo,
petro=roca y oleum=aceite, gramaticalmente
significa aceite de roca. Si este aceite se analiza
para verificar su constitución química-orgánica,
por contener el elemento carbono (C) en
sus moléculas, se encontrará una extensa variedad
de compuestos formados con el hidrógeno
(H) denominados hidrocarburos.

Saludos cordiales

Clarisa Moraña
Peer comment(s):

neutral Marcelo Silveyra : Clarisa,el documento se refiere a la Agencia de Protección del Medio Ambiente de Estados Unidos. Dudo seriamente que vaya a gente especializada, pero como digo, técnicamente tienes razón y la decisión final es de Elena, quien tiene todo el doc a la mano
8 minutos
El punto es que el documento no va destinado a la mayoría de la gente, sino que es un glosario especializado.
disagree hecdan (X) : Valoro tu investigación etimológica, pero me parece que proponer aceite sería como proponer "bilis negra" para melancolía
2 horas
La investigación etimológica es sólo para ilustrar el origen. No entiendo mucho tu comparación. Realmente en el mundo petrolero se habla de "aceite", mucho más de lo que la gente común cree.
agree slothm : Aceite es tods sustancia que a la temperatura ambiente es lquida e hidrofóbia. No tiene polaridad o esta esa muy baja.
2 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos y perdón por el retraso"
13 minutos

óleocompuestos

puede usarse el término óleocompuestos para caracterizar al conjunto de compuesto fósiles del carbono y sus derivados (combustibles, aceites, parafinas, oleofinas, etc.)
Something went wrong...
+1
4 horas

combustibles / petróleo y combustibles derivados

Si todos los ejemplos que tienes son de combustibles (petroleo, fuel oil, diesel) pero también gas natural, GLP, carbón, etc., pondría combustibles o combustibles fósiles; si son solamente combustibles del petróleo (como en tus ejemplos), habitualmente lo traduzco como petróleo y combustibles derivados (son diferentes tipos de refinación)
Peer comment(s):

agree Cecilia Della Croce : combustible
23 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search