Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
Heartsaver CPR
español translation:
Reanimación cardipulmonar cardiosalvadora
Added to glossary by
Hardy Moreno
Nov 10, 2003 18:21
21 yrs ago
2 viewers *
inglés term
Heartsaver CPR
inglés al español
Otros
This is a heading to appear in a newspaper advertisement. People can sign up for Heartsaver CPR (Cardiopulmonary Resucitation) classes
Heartsaver CPR
Heartsaver CPR
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+4
2 horas
Selected
Reanimación cardiopulmonar cardiosalvadora
En español se dice "reanimación".
Si Heartsaver no es un nombre comercial, podrías traducirlo como "cardiosalvadora":
Suerte
Elena
Si Heartsaver no es un nombre comercial, podrías traducirlo como "cardiosalvadora":
Suerte
Elena
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Excellent suggestion. Unfortunately, I used someone else's reply before yours showed up. Still, I give you the four points."
4 minutos
resucitación pulmonar para salvar el corazón
traducción textual
Mike :)
Mike :)
Peer comment(s):
neutral |
jmml
: Se suele decir reanimación cardiopulmonar, se me olvidó añadir el comentario en el agree a Gonzalo. Mike, perdona que coja tu espacio para decir esto, ;)
32 minutos
|
+4
9 minutos
clases de resucitación cardiopulmonar...
Hola, Hardy, no creo (al menos por ahora) que en español se pueda decir lo de "Heartsaver" en un adjetivo. A la disciplina se la llama "resucitación cardiopulmonar", sin más; su objetivo yo lo describiría más con la idea de "salvar una vida" que la de "salvar corazones". Un compuesto como "salvacorazones" no es ajeno a nuestra lengua (ahí están "salvabarros" o "salvavidas"), pero suena inevitablemente cursi, creo.
Mi sugerencia, pues, es del orden de: "el público podrá asistir a un curso de resucitación cardiopulmonar, con el que aprenderá a salvar vidas" o "el público podrá apuntarse a clases de resucitación cardiopulmonar 'salvavidas'".
En castellano, la abreviatura parece ser RCP.
Suerte,
Gonzalo
Mi sugerencia, pues, es del orden de: "el público podrá asistir a un curso de resucitación cardiopulmonar, con el que aprenderá a salvar vidas" o "el público podrá apuntarse a clases de resucitación cardiopulmonar 'salvavidas'".
En castellano, la abreviatura parece ser RCP.
Suerte,
Gonzalo
Peer comment(s):
agree |
MLG
: de acuerdo
0 minuto
|
agree |
Alicia Jordá
2 minutos
|
agree |
jmml
23 minutos
|
> Un saludo cordial, gracias por dar vuestra opinión. :)
|
|
agree |
moken
: hola gonzalo. 1/2 agree por esta parte: completamente de acuerdo con las observaciones sobre "heartsaver", pero con elena en cuanto a la reanimación :O) :O)
3 horas
|
Hola, Álvaro, me alegro de saludarte. Creo en efecto que la opción de Elena es más frecuente, totalmente propia y tiene la ventaja de no ser literal. :)
|
3 horas
reanimación cardiopulmonar "salvavidas"
simplemente lo propongo como respuesta a ver si te sirve porque me pasaba lo mismo que a Álvaro con los 1/2 agree, pero el crédito es de Elena y Gonzalo que aportaron partes de la solución.
+1
5 horas
Una ayuda nada mas - no para Kudos
Parece ser que Heartsavers es una organizacion en EEUU de acuerdo a lo que he encontrado en la web.
aqui te pongo su direccion y algo de su pagina principal:
"HeartSavers Of America" A CPR, First Aid and Wellness Promotion training information Center
CPR Courses
HeartSavers Of America offers a wide range of CPR, First Aid, and Wellness Promotion courses. Content of the CPR course can be designed for a specific group, ie, courses for restaurant workers, corporations, etc.. HeartSavers Of America is operated by Doctors who has dealt with Actual medical emergencies. All courses are taught according to the American Heart Association guidelines.
podras encontrar tambien que en varios lugares dan el curso de Heartsavers CPR. Espero te aclare un poco la duda.
aqui te pongo su direccion y algo de su pagina principal:
"HeartSavers Of America" A CPR, First Aid and Wellness Promotion training information Center
CPR Courses
HeartSavers Of America offers a wide range of CPR, First Aid, and Wellness Promotion courses. Content of the CPR course can be designed for a specific group, ie, courses for restaurant workers, corporations, etc.. HeartSavers Of America is operated by Doctors who has dealt with Actual medical emergencies. All courses are taught according to the American Heart Association guidelines.
podras encontrar tambien que en varios lugares dan el curso de Heartsavers CPR. Espero te aclare un poco la duda.
Peer comment(s):
agree |
L. Ferrero (X)
: interesante! Efectivamente puede ser que sea el nombre de la compañia y no el procedimiento!
1 día 12 horas
|
SDi igual que uno toma el American Red Cross CPR training course -
|
Something went wrong...