Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
right to remain silent
español translation:
Derecho a permanecer callado
Feb 14, 2002 04:26
22 yrs ago
9 viewers *
inglés term
right to remain silent
inglés al español
Jurídico/Patentes
I understand that I have the right to repain silent
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+7
10 minutos
Selected
Derecho a permanecer callado
One of the four "Miranda Warnings"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-14 04:48:37 (GMT)
--------------------------------------------------
or \"en silencio\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-14 04:48:37 (GMT)
--------------------------------------------------
or \"en silencio\"
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
7 minutos
derecho a permanecer silencioso
or
derecho a guardar silencio
derecho a guardar silencio
9 minutos
Tengo derecho a quedarme callado (a)
Just another way to say it. Quedarme can be replaced by "permanecer".
+4
1 hora
derecho a guardar silencio / a no prestar declaración
no need.
Peer comment(s):
agree |
Aurora Humarán (X)
: La mejor opción. La segunda sobre todo es una "institución"
8 horas
|
Muchas gracias, Aurora.
|
|
agree |
Gabriela Wolochwianski
13 horas
|
Gracias, Gabriela.
|
|
agree |
OLMO
21 horas
|
Gracias, Olmo
|
|
agree |
olv10siq
2 días 17 horas
|
+2
1 hora
derecho a permanecer callado
En México: derecho a no hacer declaración alguna
+5
2 horas
derecho a guardar silencio
es lo que se suele decir en España.
También se dice derecho a permanecer en silencio
También se dice derecho a permanecer en silencio
Peer comment(s):
agree |
Teresa Duran-Sanchez
: That´s what´s said in Spain, most definitely
10 horas
|
Gracias
|
|
agree |
Ester Vidal (X)
1 día 9 horas
|
Gracias, Ester
|
|
agree |
Yessica López
: Es lo que en mi opinión suena más natural. Al menos en Bolivia.
1 día 20 horas
|
Gracias, Yessica
|
|
agree |
olv10siq
2 días 15 horas
|
Gracias
|
|
agree |
yolanda Speece
: This the best answer because it empowers the individual! They have the right to censor what they say and how they say it!
2873 días
|
9 horas
"Doy por supuesto que tengo derecho a permanecer en silencio"
Este "I understand" es difícil de traducir, es un "assume". [This is a pretty difficult sentence to translate]
Podrías poner también "parto de la base de que" "creo que " "imagino que"...
El resto de la frase es fácil, en España siempre se dice "Tiene derecho a permanecer en silencio".
Podrías poner también "parto de la base de que" "creo que " "imagino que"...
El resto de la frase es fácil, en España siempre se dice "Tiene derecho a permanecer en silencio".
+2
10 horas
derecho a permanecer en silencio
Así se dice en España
15 horas
Tengo entendido que tengo derecho a no declarar.
otra
16 horas
Entiendo que tengo derecho a guardar silencio
experience
21 horas
Derecho a no declarar
Si tiene que ver con un juicio o similar.
1 día 5 horas
Derecho a no contestar
Suena mucho más natural
2874 días
Comprendo que tengo el derecho a guardar silencio
guardar silencio gives the individual the right and power to censor what he says and how he says it.
Permanecer callado simply means that they are to keep their mouth shut regardless!
This is a right not an order.
Some people may argue semantics but this is a case of semantics and the importance of splitting the proverbial hairs!!!
Permanecer callado simply means that they are to keep their mouth shut regardless!
This is a right not an order.
Some people may argue semantics but this is a case of semantics and the importance of splitting the proverbial hairs!!!
Something went wrong...