Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
Spanish language individual
español translation:
gerente de donativos individuales de habla hispana
Added to glossary by
Lydianette Soza
Dec 4, 2015 22:31
8 yrs ago
inglés term
Spanish language individual
inglés al español
Otros
Org./Desarr./Coop. Internacional
Project proposal
A continuación un extrato del texto relacionado con una justificación presupuestaria.
The addition of the voices from the field officer in Guatemala and Spanish language individual giving officer in Chicago create opportunities for further diversifying funding streams to complement the very successful growth of restricted funding for the Program.
Mi consulta es porque simplemente me parece que 'Spanish language individual' no tiene sentido en el documento.
Comentarios.
The addition of the voices from the field officer in Guatemala and Spanish language individual giving officer in Chicago create opportunities for further diversifying funding streams to complement the very successful growth of restricted funding for the Program.
Mi consulta es porque simplemente me parece que 'Spanish language individual' no tiene sentido en el documento.
Comentarios.
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+3
45 minutos
Selected
gerente de donativos individuales de habla hispana
..
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
1 hora
|
Gracias.
|
|
agree |
Jennifer Levey
: "Spanish language" quite (but not 'very') clearly qualifies "officer", not "individual".
2 horas
|
Cierto. Gracias.
|
|
agree |
Cesar BERROZPE
10 horas
|
Gracias:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 minutos
individuo/persona de habla hispana
Simplemente.
+1
1 hora
de donativos de los individuos hispanohablantes
I would add this to the same word that you use to translate officer in general. I think the reason why Spanish language individual does not make sense to you in this context is because it is badly written English. It should have been written as Spanish-speaking individual giving officer and even that can sound a little awkward.
Peer comment(s):
agree |
Javier del Pino Romero
: De acuerdo contigo. El texto español todavía se puede mejorar un poquito: "gerente de donativos de hispanohablantes".
19 minutos
|
Sí, de acuerdo, había querido mantener el estilo del original, pero tiene razón. No es necesario en este caso.
|
Discussion
or
Director (a) de Desarrollo Relaciones con Donantes?
https://www.fabretto.org/es/equipo/
the addition of the voices from
1)the field officer in Guatemala and
2) Spanish language individual giving officer in Chicago