Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
claim breastmilk
español translation:
reclamar/solicitar el reintegro/reembolso por leche materna
Added to glossary by
Cecilia Gowar
Jul 31, 2017 18:09
7 yrs ago
inglés term
claim breastmilk
inglés al español
Otros
Alimentos y bebidas
Hola! Necesito ayuda para interpretar el sentido del verbo "claim" en este contexto:
"Did you know? Child care homes and centers participating in CACFP can claim breastmilk whether the child's mother provides her breast milk in a bottle or she breastfeeds on-site".
Gracias!
"Did you know? Child care homes and centers participating in CACFP can claim breastmilk whether the child's mother provides her breast milk in a bottle or she breastfeeds on-site".
Gracias!
Proposed translations
(español)
4 +1 | reclamar/solicitar el reintegro/reembolso por leche materna |
Cecilia Gowar
![]() |
4 +1 | requerir / pedir leche materna |
Mónica Hanlan
![]() |
4 | solicitar/requerir leche materna |
Sofía Liendro
![]() |
Change log
Sep 1, 2017 09:55: Cecilia Gowar Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hora
Selected
reclamar/solicitar el reintegro/reembolso por leche materna
Centres participating in the CACFP program are reimbursed for the meals they provide, including breast milk:
"Breast-fed Infants. Infant meals or snacks, including human breast milk as the milk source, are reimbursable in the CACFP if the Sponsor bottle-feeds the infant his/her mother's breast milk. This is to provide the incentive for day care centers to encourage breast-feeding, as the center is still providing a
"service" by preparing the bottle and feeding the infant, and the breast-fed infant receives improved nutritional benefits during their first year of life."
http://www.nj.gov/agriculture/divisions/fn/pdf/17t-CACFP Inf...
What they are saying in the phrase provided is that they can claim breast milk even when the child is breastfed on site.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-31 21:27:24 GMT)
--------------------------------------------------
@Cecilia: Claro que se puede traducir de varias maneras, dependiendo del contexto más amplio, tal vez sin usar la palabra "reembolso". Pero ese es el significado.
"Breast-fed Infants. Infant meals or snacks, including human breast milk as the milk source, are reimbursable in the CACFP if the Sponsor bottle-feeds the infant his/her mother's breast milk. This is to provide the incentive for day care centers to encourage breast-feeding, as the center is still providing a
"service" by preparing the bottle and feeding the infant, and the breast-fed infant receives improved nutritional benefits during their first year of life."
http://www.nj.gov/agriculture/divisions/fn/pdf/17t-CACFP Inf...
What they are saying in the phrase provided is that they can claim breast milk even when the child is breastfed on site.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-31 21:27:24 GMT)
--------------------------------------------------
@Cecilia: Claro que se puede traducir de varias maneras, dependiendo del contexto más amplio, tal vez sin usar la palabra "reembolso". Pero ese es el significado.
Note from asker:
Gracias, Cecilia, estoy de acuerdo. Presiento que hay algo más aparte de la traducción literal de "claim"... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
48 minutos
requerir / pedir leche materna
Reclamar suena muy fuerte. Requerir me parece una buena opción. Y hasta "pedir"
Suerte
Suerte
Note from asker:
¡Gracias! |
1 hora
solicitar/requerir leche materna
"Requerir" me parece bueno y "solicitar" también me parece una buena opción por el ámbito del texto.
Note from asker:
¡Gracias! |
Something went wrong...