Apr 26, 2021 18:39
3 yrs ago
40 viewers *
inglés term
Decedent
inglés al español
Otros
Cocina / Gastronomía
Hola, en un texto sobre cómo preparar marisco aparece:
For a decedent experience brush them with garlic butter, but with the sweet, tender meat this is not necessary.
¿Alguna idea de a qué se refiere decedent en este contexto? Las opciones que encuentro no parecen encajar en el contexto. Gracias.
For a decedent experience brush them with garlic butter, but with the sweet, tender meat this is not necessary.
¿Alguna idea de a qué se refiere decedent en este contexto? Las opciones que encuentro no parecen encajar en el contexto. Gracias.
Proposed translations
(español)
4 +1 | placentera | Adoración Bodoque Martínez |
4 +1 | sibarita | Cecilia Gowar |
3 | Difunto | Abdurahman Abdurazik |
3 | suculento | Rebecca Breekveldt |
3 | Exquisite | Orkoyen (X) |
Proposed translations
+1
14 horas
Selected
placentera
Estoy de acuerdo en que tiene que ser "decadente", por lo que sugiero esta opción.
"una experiencia placentera" o "una experiencia especialmente placentera".
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-04-27 08:50:53 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.directoalpaladar.com/veranocartedor/ideas-de-top...
"Si partimos de un buen helado de calidad, ya tenemos un postre de primera categoría con el que podemos innovar para darle ese toque especial que lo convertirá en toda una experiencia placentera."
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-04-27 08:51:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.conunpardeguindillas.com/2014/11/mousse-helada-na...
"Siempre es una experiencia placentera reproducir alguna de las recetas incluidas en la obra "El arte de la cocina francesa" de Julia Child y si encima es un postre, entonces el placer es doble."
"una experiencia placentera" o "una experiencia especialmente placentera".
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-04-27 08:50:53 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.directoalpaladar.com/veranocartedor/ideas-de-top...
"Si partimos de un buen helado de calidad, ya tenemos un postre de primera categoría con el que podemos innovar para darle ese toque especial que lo convertirá en toda una experiencia placentera."
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-04-27 08:51:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.conunpardeguindillas.com/2014/11/mousse-helada-na...
"Siempre es una experiencia placentera reproducir alguna de las recetas incluidas en la obra "El arte de la cocina francesa" de Julia Child y si encima es un postre, entonces el placer es doble."
Note from asker:
Muchas gracias por la ayuda |
Peer comment(s):
agree |
Orkoyen (X)
2 días 15 horas
|
Muchas gracias, Orkoyen.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+1
55 minutos
sibarita
Es obvio que se trata de un error.
La palabra sería ¨decadent¨, en el sentido de self-indulgent.
Algo equivalente sería decir
¨Para una experiencia sibarita .....¨
Otra posibilidad sería ¨Una opción de lujo es bañarlos con .... ¨
La palabra sería ¨decadent¨, en el sentido de self-indulgent.
Algo equivalente sería decir
¨Para una experiencia sibarita .....¨
Otra posibilidad sería ¨Una opción de lujo es bañarlos con .... ¨
Note from asker:
Muchas gracias por la ayuda |
Peer comment(s):
agree |
Orkoyen (X)
58 minutos
|
neutral |
Toni Castano
: Una experiencia no puede ser "sibarita", adjetivo solo aplicable a personas.
11 horas
|
8 horas
Difunto
Just i think so
14 horas
suculento
Sugiero otra opción.
Totalmente de acuerdo que el original debería ser 'decadent' y por eso creo que la idea aquí es agregar manteca para enriquecer el plato y hacerlo más jugoso y exquisito.
Totalmente de acuerdo que el original debería ser 'decadent' y por eso creo que la idea aquí es agregar manteca para enriquecer el plato y hacerlo más jugoso y exquisito.
Note from asker:
Muchas gracias por la ayuda |
6 minutos
Exquisite
If they meant decadent.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2021-04-27 11:06:30 GMT)
--------------------------------------------------
La traducción debe retener un sentido de naughtiness, como solemos hacer al disfrutar de chocolate.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2021-04-27 11:06:30 GMT)
--------------------------------------------------
La traducción debe retener un sentido de naughtiness, como solemos hacer al disfrutar de chocolate.
Note from asker:
Muchas gracias por la ayuda |
Peer comment(s):
disagree |
Juan Jacob
: Not Spanish.
28 minutos
|
Claro. Gracias. Quería decir experiencia exquisita
|
|
agree |
Toni Castano
: "Experiencia exquisita" (o similar) es lo más probable.
12 horas
|
Gracias Toni
|
Discussion
decedente es una persona fallecida