Glossary entry

inglés term or phrase:

FAILURE (to improve)

español translation:

falta

Added to glossary by Yaotl Altan
Nov 2, 2017 03:14
6 yrs ago
10 viewers *
inglés term

FAILURE (to improve)

inglés al español Medicina Medicina: Salud Ophthalmology
In addition to these material risks, there may be other possible complications or risks, including,,,,,,,,,,,but not limited to:
Pain, bleeding, infection, scarring that could affect eyelid function, recurrence of lesion, FAILURE to improve the lesion, loss of lashes, etc.

What is the best translation for FAILURE in this context? I thought of FALLO o FRACASO en la mejoria. But neither sound very professional.
I am really running out of options. HELP
Gracias.
Change log

Nov 6, 2017 17:27: Yaotl Altan Created KOG entry

Proposed translations

+2
15 minutos
Selected

falta

la falta de mejoras
Peer comment(s):

agree Neil Ashby : seems more natural to me
5 horas
Thank you!
agree abe(L)solano : "falta de mejoría", sí.
9 horas
Gracias :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Difficult decision but client opted for this answer given that the end reader will be mostly of a level of education no greater that 7th. grade. Gracias a TODOS y saludos. "
+6
15 minutos
inglés term (edited): failure to improve

ausencia de mejoría/mejora


That would be a way to say it.

Hope it helps!
Peer comment(s):

agree Walter Landesman
7 minutos
agree Andy Watkinson : A nice solution.
2 horas
agree Chema Nieto Castañón : Ausencia de mejora es la opción más natural en castellano en este contexto. También posibles, aunque menos literales y ajustadas; lesión que no mejora, fracaso del tratamiento/fracaso terapéutico, evolución tórpida (de la lesión)...
6 horas
Buenas opciones para los casos en que el contexto lo permita. ¡Gracias por el comentario!
agree Iria Carballo
6 horas
agree Virginia Asensio
7 horas
agree Mónica Algazi
8 horas
Something went wrong...
5 horas

mejoria omisa (omitida)

o descuidada; omision de mejorar
Something went wrong...
+1
9 horas

que no mejore la lesión/no mejoría de la lesión

Otra opción.
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier : Suena más natural, lenguaje que usaría un paciente, "La lesión no mejora". Saluditos, Mónica!
3 horas
Gracias e igualmente para ti, Victoria.
Something went wrong...
1 día 13 horas

imposibilidad de mejoraría ò imposibilidad de eliminar la lesión

It is my opiniòn
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search