時間 | 言語 | 仕事の詳細 | 掲載者名 発注者所属 | 発注者LWA平均 | ステータス | 09:38 May 31 | 7 その他のペア | Freelance translator recruitment ソフトウェア: Across | | No entries | 199 Quotes | 07:09 May 31 | 2 その他のペア | Watch App Localization (iOS & Android) 10K words 翻訳 | Professional member LWA: 3 out of 5 | 3 | 直接連絡 | 02:16 May 31 | 7 その他のペア | Translation/editing/proofreading job | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | 217 Quotes | 10:34 May 30 | | Technical manual Translation ソフトウェア: Trados Studio 国: ベトナム | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 締め切り | 09:07 May 30 | | Vietnamese interpreter located in Singapore Interpreting, Consecutive | ProZ.com Business member LWA: 4.4 out of 5 ProZ.com Business member | 4.4 | 2 Quotes | 11:53 May 29 | | Vietnamese Language specialist (Hybrid job in Ho Chi Minh City) Translation ソフトウェア: Trados Studio 国: ベトナム | Logged in visitor | No record | 直接連絡 | 08:27 May 29 | 2 その他のペア | Game Translation Translation, Checking/editing (見込み) | Logged in visitor | No record | 49 Quotes | 07:41 May 29 | 2 その他のペア | UI/UX Translation and Review, MM, TH, VI, MS, ID, KHM, TL Translation, Checking/editing (見込み) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 締め切り | 07:27 May 29 | | GienTech - English to Vietnamese - Digital Power Project - Freelancers only Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | 直接連絡 | 14:18 May 28 | 7 その他のペア | Dubbing and Voice-over actors in multiple languages project | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Past quoting deadline | 14:09 May 28 | | Legal Editors (English To Vietnamese) Checking/editing | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | 締め切り | 11:34 May 28 | | Website localisation | Gold investment | 4,600 words Other: Web localisation ソフトウェア: Trados Studio | Professional member | No record | Past quoting deadline | 05:32 May 27 | | EN-VNM content writer Checking/editing | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No entries | 直接連絡 | 09:29 May 25 | 5 その他のペア | Expanding Translator Pool Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No record | 直接連絡 | 18:08 May 24 | | Vietnamese Localization QA Tester at Cupertino, CA/Austin, TX(Onsite) - Fulltime Subtitling, Checking/Editing/QC 国: 米国 | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.6 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.6 | 直接連絡 | 15:21 May 24 | 5 その他のペア | Over-the-Phone Interpreters Needed (US) Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 締め切り | 12:19 May 24 | 5 その他のペア | Expanding our database Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (見込み) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 直接連絡 | 11:59 May 24 | | Large Christian Evangelical Translation/Editing Project - English-Vietnamese Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 02:34 May 24 | 7 その他のペア | ENG-Arabic, Cz, Da, Gr, Fin, Du, Nor., Po, Ro, Ru, Sw, Tur, Uk, Viet Translation, Subtitling, Checking/Editing/QC ソフトウェア: Trados Studio, Microsoft Word, Microsoft Excel, memoQ | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 20:29 May 23 | 2 その他のペア | Seeking Experienced Freelance Translators for Multiple Languages Translation, Checking/editing (見込み) 国: 米国 | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 締め切り | 14:03 May 22 | | Recrutting Linguist for Marketing (TEP RATES,Machinese translating,Posteditng) Translation, Checking/editing, MT post-editing, Other: LQA testing (見込み) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 08:13 May 21 | | English-Malay, Vietnamese, Thai, Filipino_Marketing/general IT_potential | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | 直接連絡 | 03:15 May 21 | | Indonesian, Malay and Vietnamese voiceover (reserve-pool) | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | 直接連絡 | 03:07 May 21 | 4 その他のペア | SRT creation in different language | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 締め切り | 03:07 May 21 | 4 その他のペア | SRT creation in different language | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 締め切り | 02:19 May 21 | | Vietnamese and Laotian interpreters and Urdu, Farsi, and Dari VRI Interpreting, Consecutive | | 5 | 直接連絡 | 14:14 May 20 | 6 その他のペア | Religious literature, 100 000 words Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 17:21 May 16 | | Guild looking to expand its rosters of professional word-wielding heroes! Translation, Checking/editing, MT post-editing, Transcreation (見込み) ソフトウェア: Trados Studio, memoQ, MemSource Cloud, Trados Online Editor, Smartcat | Professional member | No record | 締め切り | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|