Idioma de origen: Idioma meta:
Campos:
Buscar términos (optativo):
Types:  Traducción  Interpretación  Potenciales
Modo de búsqueda avanzada | Ver todos

Hora Idiomas Detalles sobre el trabajo Publicado por
Afiliación del comprador de servicios
Prom. de LWA del comprador de servicios Likelihood of working again Estado
13:03
Apr 12
4 más pares de idiomas Translating 1000 phrases for e-Learning
Translation

Logged in visitor
No record
268
Quotes
10:34
Apr 12
7 más pares de idiomas Freelance translators, Trados, MemoQ, memsource
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, Wordfast,
memoQ, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
No entries
Contacto directo
17:20
Apr 9
Collot Baca Localization is looking for English>Greek subtitlers
Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Contacto directo
12:57
Apr 9
Large volume of subtitle translation for features
Translation
(Potencial)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
21:15
Apr 8
Translation EN>GR
Translation, Checking/editing
(Potencial)

País: Grecia
Logged in visitor
No record
Cerrados
14:40
Apr 8
Πρόσληψη εσωτερικού μεταφραστή - διερμηνέα
Translation, Other: Διερμηνεία

Software: SDL TRADOS
País: Grecia
Logged in visitor
No record
Contacto directo
15:27
Apr 6
Video Games, experienced linguists, ongoing work
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 Contacto directo
14:22
Apr 6
5 más pares de idiomas Pets, translation DE-SK, CS, RU, HU, SLV, HR, RO, BG, EL, PL
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
11:15
Apr 6
ESPAÑOL > GRIEGO normativas
Translation

País: España
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Cerrados


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

español

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search