Idioma de origen: Idioma meta:
Campos:
Buscar términos (optativo):
Types:  Traducción  Interpretación  Potenciales
Modo de búsqueda avanzada | Ver todos

Hora Idiomas Detalles sobre el trabajo Publicado por
Afiliación del comprador de servicios
Prom. de LWA del comprador de servicios Likelihood of working again Estado
1 2 Siguiente
07:12 Interpreting - 1 hour daily - Gaming
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potencial)

Sólo para miembros hasta las 19:12
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contacto directo
19:56
Jan 26
Japanese Linguists Needed: US Based
Translation
(Potencial)

País: Estados Unidos
Sólo para miembros hasta las 07:56
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
3
Quotes
14:52
Jan 26
EN-JA game localization project
Translation

Software: Crowdin
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
12:31
Jan 26
1 más pares de idiomas Starting immediately, Automotive 30k words- ongoing project
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacto directo
10:01
Jan 26
7 más pares de idiomas MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certificación: Obligatorio
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
10:01
Jan 26
EN-Korean/Japanese/Vietnamese/Mandarin
Interpreting, Simultaneous
(Potencial)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
09:44
Jan 26
Lokalisation
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Quotes
08:22
Jan 26
Checking/editing Japanese translations
Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
13
Quotes
01:14
Jan 26
【緊急募集】韓国語-日本語 遊戯類 自由通訳者
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contacto directo
00:05
Jan 26
2 más pares de idiomas Translation English to Ilocano-Japanese-Korean-Marshallese-Samoan-Tagalog-Vietn
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Contacto directo
19:34
Jan 25
7 más pares de idiomas Picture Collection Project
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacto directo
17:21
Jan 25
1.700 words translation/proofreading job in the field Marketing/Business
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacto directo
16:25
Jan 25
English-Japanese Translation, ~13.900 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contacto directo
14:26
Jan 25
Game-related text 477 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:30
Jan 25
Small and urgent project
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
11:16
Jan 25
24 word English translation - ad for sports betting company
Translation

Software: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
No entries
32
Quotes
09:24
Jan 25
EN>JP Technical/IT translator , freelancer only
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacto directo
07:35
Jan 25
Traducción pequeña de español a japonés
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
06:17
Jan 25
7 más pares de idiomas 75K Words Project - English into Several Languages
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Contacto directo
04:53
Jan 25
[En>JP] Translation and dubbing services needed — Long-term collaboration
Translation, Voiceover, Other: dubbing
(Potencial)

Logged in visitor
No record
5
Quotes
04:09
Jan 25
Hiring New Freelancing Team
Translation, Transcription, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Captioning

ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Contacto directo
08:46
Jan 24
Datamundi is looking for collaborators for various NLP connected tasks
Other: Various tasks for NLP

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacto directo
01:51
Jan 23
7 más pares de idiomas DTP specialist
Other: DTP Specialist
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop,
Indesign, Adobe Illustrator, AutoCAD,
memoQ, Microsoft Office Pro, MemSource Cloud,
Plunet BusinessManager, Smartcat
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contacto directo
16:06
Jan 22
5 más pares de idiomas Expanding Database (Translator & Subtitle Translator)
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, TransSuite2000,
Passolo, SDLX, STAR Transit,
IBM CAT tool, Wordfast, OmegaT,
Microsoft Excel, Idiom, Translation Workspace,
memoQ, XTM, Fluency,
MemSource Cloud, Easyling, Smartling,
Wordbee, Google Translator Toolkit, Aegisub,
Amara, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption,
DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub,
Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop,
Crowdin, Lilt, Plunet BusinessManager,
Smartcat, Transifex, Translate,
Translation Exchange
ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Contacto directo
14:51
Jan 22
English to Japanese website translation, approx 14,000 words
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
10:14
Jan 22
Short test into Japanese
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Cerrados
10:08
Jan 22
Revision 1.376 Wörter DE->JA, SDL Studio, technische GA
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
00:56
Jan 22
In Country Reviewer-Traditional Chinese, HongKong, Japan, Indonesia
Translation, Checking/editing, Education, Native speaker conversation, Other: Reviewer

Software: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacto directo
20:34
Jan 21
Patent Translations for Foreign Filling - Qualified Linguists Needed
Translation
(Potencial)

Certificación: Obligatorio
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contacto directo
20:33
Jan 21
English to Japanese TEP Job - 75k Words - Need Bulk Discount
Translation, Checking/editing
(Potencial)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5
23
Quotes
19:02
Jan 21
Japanese Medical Translators Needed
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contacto directo
17:27
Jan 21
Need Japanese Subtitlers with Previous Experience
Subtitling, Captioning

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Contacto directo
14:01
Jan 21
中-阿拉伯语,中-西班牙语(拉美),中-日语,日语-中文字幕翻译
Subtitling, Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
13:41
Jan 21
7 más pares de idiomas Localization Studio looking for native speakers/bilinguals
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 2 out of 5
2 Past quoting deadline
12:05
Jan 21
7 más pares de idiomas MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certificación: Obligatorio
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
06:24
Jan 21
Looking for English to Japanese translator.
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
02:15
Jan 21
English to Japanese, mechanical projects
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, memoQ
País: Japón
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
18:22
Jan 20
Experienced Japanese Translator(s) for Ongoing Technical Projects
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
24
Quotes
17:05
Jan 20
7 más pares de idiomas Proofreaders needed, approx. 2500 words
Checking/editing

Software: Crowdin
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
11:36
Jan 20
Looking for translators who are experienced cyclists
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Fluency
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
11:12
Jan 20
Looking for English to Japanese Reviewer.
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
10:00
Jan 20
7 más pares de idiomas MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certificación: Obligatorio
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
07:56
Jan 20
English to Japanese Freelancers Needed (e-commerce)
Translation, Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacto directo
07:31
Jan 20
7 más pares de idiomas Looking for International Language translators - Video Games
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contacto directo
07:30
Jan 20
7 más pares de idiomas Looking for International Language translators - Marketing
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contacto directo
07:30
Jan 20
7 más pares de idiomas Looking for International Language translators - Healthcare
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contacto directo
07:27
Jan 20
7 más pares de idiomas Looking for International Language translators - Finance
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contacto directo
07:27
Jan 20
7 más pares de idiomas Looking for International Language translators - Legal
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contacto directo
07:23
Jan 20
7 más pares de idiomas Looking for International Language translators - IT (Information Technology)
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contacto directo
06:06
Jan 20
English > Japanese Translator needed: Short Agreement
Translation

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel
Certificación: Obligatorio
Sólo para miembros
Professional member
No entries
Cerrados
1 2 Siguiente


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

español

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search