Translation glossary: DE-IT Recht (allg.)/Verträge

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 101-150 of 238
« Prev Next »
 
gelten... entsprechendtrovano applicazione/si applicano, per analogia/mutatis mutandis,... 
alemán al italiano
Gemäß Nr. 2300 VV RVGai sensi del n. 2300 VV RVG (Vergütungsverzeichnis Rechtsanwaltsvergütungsgesetz) 
alemán al italiano
Gemeindevorstand (CH Kanton GR)Municipio 
alemán al italiano
gemeinsames Scheidungsbegehrenrichiesta comune di divorzio 
alemán al italiano   Derecho: (general)
gerichtliche Rechtsfindung [CH]diritto giurisprudenziale/giudiziario 
alemán al italiano
GmbHGGmbHG (Legge sulla società a responsabilità limitata) 
alemán al italiano
Goodwillavviamento (d\'azienda) 
alemán al italiano   Derecho: contrato(s)
Grundlagenurkundedocumento fondamentale/di base 
alemán al italiano
Grundrechtskerngehaltessenza/nucleo (essenziale) del diritto fondamentale [CH] 
alemán al italiano   Derecho: (general)
Grundverkehr (Österreich)compravendita di terreni/trasferimento della proprietà fondiaria 
alemán al italiano
GZ=Geschäftszeichen (DE)/Geschäftszahl (AT)numero di protocollo; numero di riferimento pratica 
alemán al italiano
Hausanschrift/Postanschriftindirizzo (fisico/completo) / recapito postale 
alemán al italiano
hör- oder sprachbehindertcon difficoltà uditive o di linguaggio 
alemán al italiano
ho. (hierorts/hierortig) [AT]la presente; questa; la nostra 
alemán al italiano
hochschleusentrasferire; imputare 
alemán al italiano   Derecho: impuestos y aduanas
Hof im Sinne der Höfeordnungazienda agraria/agricola ai sensi della Legge sulle successioni nelle fattorie (Höfeordnung) 
alemán al italiano
i.A. (im Auftrag)p.p./ppa. (per procura) 
alemán al italiano
i.d.g.F.in der gültigen Fassung 
alemán al italiano
i.V. = in Vertretung / in Vollmachtp. (per) / pp., p.p., ppa. (per procura) 
alemán al italiano
im gesetzlichen Güterstandin regime patrimoniale legale 
alemán al italiano
in Übereinstimmung mit der Urschriftin copia conforme all'originale 
alemán al italiano
in den Kostenersatz verfällencondannare alla rifusione delle spese 
alemán al italiano
in der Fassung der Verordnungnella versione del decreto 
alemán al italiano
in je einem Exemplarin un numero di copie sufficiente 
alemán al italiano
Inhaberobligationen mit Grundpfandverschreibungobbligazioni ipotecarie al portatore [CH] 
alemán al italiano
ins Rutschen gekommenen Autoveicolo/vettura in sbandata 
alemán al italiano
Insichgeschäft (§ 181 BGB)contratto con se stesso (art. 1395 cod. civ.) 
alemán al italiano
Insolvenzforderungcredito concorsuale 
alemán al italiano
instrumentierender Notarnotaio rogante 
alemán al italiano
JHSekr/JHSekr.inJustizhauptsekretär/Justizhauptsekretärin 
alemán
Juristenfuttermateria per giuristi; pane per giuristi 
alemán al italiano
Kammerumlageimposta camerale (Kammerumlage) 
alemán al italiano
kennzeichnungsmässiger Gebrauchuso a titolo di segno distintivo; utilizzo quale segno distintivo 
alemán al italiano
Klagegegenstandoggetto di una causa/oggetto di un ricorso 
alemán al italiano
Kollisionsrechtnorme di conflitto; diritto di collisione [CH] 
alemán al italiano   Derecho: (general)
Kostenm. = Kostenmitteilungnotifica delle spese fisse 
alemán al italiano
Kurrendalbeschluss (AT)delibera/risoluzione circolare 
alemán al italiano
Lastschriftverfahren (LSV)sistema di addebitamento diretto (LSV) [CH]; addebito diretto, pagamento mediante addebito diretto 
alemán al italiano   Derecho: (general)
Leerübertragung [AT]trasferimento del nome della ditta [IT] 
alemán al italiano
Leistung der Beklagtenprestazione del ricorrente 
alemán al italiano
Leistungs- oder Integritätsinteresse des Gläubigersinteresse del creditore alla prestazione o all'integrità dell'adempimento 
alemán al italiano
Mandat als Verwaltungsrat [LI]mandato di consigliere di amministrazione 
alemán al italiano
Massekostenzuschußcontributo per i costi di insolvenza 
alemán al italiano
nach Körperschaftper ente / per tipo di ente 
alemán al italiano
Nachgründungsvertragcontratto di acquisizione post-costituzione 
alemán al italiano
Nachrichtenlosigkeitmancata rivendicazione degli averi [CH] 
alemán al italiano   Derecho: (general)
Nichtzulassungsbeschwerdericorso per non ammissione 
alemán al italiano
Nutzungen / gezogene Nutzungenutili / utili ricavati/ottenuti 
alemán al italiano
ObA [AT]Oberster Gerichtshof für Arbeitsrechtssachen (Österreich) 
alemán al italiano
OBA [DE]Oberbundesanwalt (Deutschland) 
alemán al italiano
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search