Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
inteligir
inglés translation:
to intelligize
Added to glossary by
Wendy Gosselin
Oct 19, 2016 19:23
8 yrs ago
1 viewer *
español term
inteligir
español al inglés
Otros
Filosofía
This is, apparently, a term taken from philosopher François Jullien:
Sí. Jullien plantearía que inteligir estratégicamente lo real es inteligirlo como proceso de transformación constante.
Does anyone know how it has been translated from the French? Not many convincing hits for "intelligize"
Thanks
Sí. Jullien plantearía que inteligir estratégicamente lo real es inteligirlo como proceso de transformación constante.
Does anyone know how it has been translated from the French? Not many convincing hits for "intelligize"
Thanks
Proposed translations
(inglés)
4 | to intelligize |
Lisa Jane
![]() |
4 +4 | intellection, apprehend |
Alejandro Grimoldi
![]() |
4 | to clarify |
Vuka Mijuskovic
![]() |
4 | Understand |
neilmac
![]() |
Proposed translations
12 horas
Selected
to intelligize
Personally I see no reason not to use this term which is used in philosophy to emphasize the active role of the intellect even if it doesn't get many web hits.
Generally in translating philosophy it is preferable to choose words which stem from the same latin/greek root as the source where such a term exists in the target language-see oxford dictionary entry below
-intelligize
(also intelligise)
verb
Philosophy
1no object To exercise the intelligence or intellect; to think, understand.
2with object To take into the intellect or understanding.
Origin
Early 19th century ; earliest use found in The Edinburgh Review. Either irregularly from classical Latin intellegere or post-classical Latin intellegere to understand + -ize, or perhaps from intellig- + -ize.
Generally in translating philosophy it is preferable to choose words which stem from the same latin/greek root as the source where such a term exists in the target language-see oxford dictionary entry below
-intelligize
(also intelligise)
verb
Philosophy
1no object To exercise the intelligence or intellect; to think, understand.
2with object To take into the intellect or understanding.
Origin
Early 19th century ; earliest use found in The Edinburgh Review. Either irregularly from classical Latin intellegere or post-classical Latin intellegere to understand + -ize, or perhaps from intellig- + -ize.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! I had not seen reference to this term"
32 minutos
to clarify
Inteligible means clearly comprehensive. So inteligir would imply providing a comprehensive clarification.
Strategically clarifying reality is explaining it as a process of constant transformation
Strategically clarifying reality is explaining it as a process of constant transformation
+4
50 minutos
intellection, apprehend
I don't think it is a technical term but rather a verb that gives a specific philosophic nuance to the process of understanding. Its use is common in Spanish philosophical writing. The French verb, like the Spanish one, is "intelliger".
My guess is the term was chosen by the author to explain Jullien's thought rather than it being a specific word coined by Jullien.
The English noun "intellection" can be found in philosophical literature.
"Apprehension" can also have a philosophical nuance.
My guess is the term was chosen by the author to explain Jullien's thought rather than it being a specific word coined by Jullien.
The English noun "intellection" can be found in philosophical literature.
"Apprehension" can also have a philosophical nuance.
Example sentence:
…the strategic intellection of the real is its intellection as a process…
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Adoración Bodoque Martínez
: I think "apprehend" would be a good option. See Collins's definition of: intelligible (ɪnˈtɛlɪdʒəbəl ) Definitions adjective 1. able to be understood; comprehensible 2. philosophy a. capable of being apprehended by the mind or intellect alone
4 horas
|
agree |
franglish
11 horas
|
agree |
Charles Davis
: Since it refers specifically to intellectual apprehension (and renders Aristotle's νοεῖν), I think "apprehend" is the best verb here. "Intellection" is the right concept but is difficult to work in here.
22 horas
|
agree |
Muriel Vasconcellos (X)
23 horas
|
59 minutos
Understand
= Comprehend;
"Julien would propose that in order to comprehend the real strategically, one must understand it as an ongoing process of transformation..."
"Julien would propose that in order to comprehend the real strategically, one must understand it as an ongoing process of transformation..."
Discussion