español term
censura
I'm struggling with what "censura" means in the following sentences:
"Respecto a esta Causal de fondo, la censura estima que la Sentencia recurrida ha infringido los Artículos 217,780,832,908 y 966 del Código Judicial y los Artículos 1644 y 1644 A del Código Civil."
"Y finalmente, en el MOTIVO QUINTO la censura considera que "en la sentencia de segunda instancia no se apreciaron los informes de evaluación psicológicos realizados al señor..."
This is Spanish from Panama.
I suspect it may be referring to the Cassation itself as a "disapproval" of the original judgment?
Many thanks!
4 | censure |
neilmac
![]() |
4 | (ESP & PAN) Highest-Level ('Quashing') Appeal Submission |
Adrian MM.
![]() |
3 | judicial review |
Emiliano Pantoja
![]() |
3 | criteria |
Juan Arturo Blackmore Zerón
![]() |
3 | reversal |
patinba
![]() |
Proposed translations
censure
neutral |
AllegroTrans
: Yes, it's a valid translation of the word but I cannot see how it works in the specific text
8 minutos
|
Yes, I should've posted a lower conf. level... source text is a bit of a quagmire for me....
|
judicial review
neutral |
AllegroTrans
: Judicial review is a very specific procedure in common law jurisdictions; you cannot use it here simply because there are are a few similarities and appeal in cassation is not judicial review despite having some aspects in common with it
2 minutos
|
(ESP & PAN) Highest-Level ('Quashing') Appeal Submission
I use 'quashing' in inverted commas as an unusual term in English for overturning a ruling of a court below and rhyming, as it does, with lemon etc. squash.
ÓRGANO JUDICIAL DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ ...... En otras palabras, pretende la censura que la Sala deje sin efecto la inscripción.
La sentencia objeto de la presente censura casacional es condenatoria para el recurrente por un delito contra la salud pública.
http://www.organojudicial.gob.pa/uploads/wp_repo/uploads/2011/01/rj2009-03.pdf
http://www.eljusticiadearagon.com/gestor/ficheros/_n001229_7o_foro_3_la_casacion_foral.pdf
neutral |
AllegroTrans
: Is this a submission or a line from the judgment??
9 horas
|
The ST = source text says: 'la censura considera...', so the appeal ' holds or considers' might not be enough. So I have added the word submission at the appeal stage and patently not at the judgment(al) stage.
|
criteria
neutral |
AllegroTrans
: One meaning of the word but doesn't fit into context here
7 horas
|
Discussion