censura

09:25 Mar 28, 2019
This question was closed without grading. Reason: Encontró la respuesta en otro lugar

Traducciones de español a inglés [PRO]
Law/Patents - Derecho: (general) / Civil Casación
Término o frase en español: censura
Dear colleagues,

I'm struggling with what "censura" means in the following sentences:

"Respecto a esta Causal de fondo, la censura estima que la Sentencia recurrida ha infringido los Artículos 217,780,832,908 y 966 del Código Judicial y los Artículos 1644 y 1644 A del Código Civil."

"Y finalmente, en el MOTIVO QUINTO la censura considera que "en la sentencia de segunda instancia no se apreciaron los informes de evaluación psicológicos realizados al señor..."

This is Spanish from Panama.

I suspect it may be referring to the Cassation itself as a "disapproval" of the original judgment?

Many thanks!
Cathal Monaghan
Irlanda
Local time: 01:20


Resumen de las respuestas recibidas
4censure
neilmac
4(ESP & PAN) Highest-Level ('Quashing') Appeal Submission
Adrian MM.
3judicial review
Emiliano Pantoja
3criteria
Juan Arturo Blackmore Zerón
3reversal
patinba


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
censure


Explicación:
Literally. Censure is the formal term for disapproval.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Censure
    https://en.oxforddictionaries.com/definition/censure
neilmac
España
Local time: 02:20
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 662

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  AllegroTrans: Yes, it's a valid translation of the word but I cannot see how it works in the specific text
8 minutos
  -> Yes, I should've posted a lower conf. level... source text is a bit of a quagmire for me....
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
judicial review


Explicación:
within appeal in cassation

Emiliano Pantoja
España
Local time: 02:20
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 124

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  AllegroTrans: Judicial review is a very specific procedure in common law jurisdictions; you cannot use it here simply because there are are a few similarities and appeal in cassation is not judicial review despite having some aspects in common with it
2 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
censura (casacional)
(ESP & PAN) Highest-Level ('Quashing') Appeal Submission


Explicación:
JR . judicial review (of administrative action), pace Allegro, is on the right lines, except - in the UK or Ireland (?) - it is neither an appeal, nor can it overturn - merely review a decision by a public body or agency.

I use 'quashing' in inverted commas as an unusual term in English for overturning a ruling of a court below and rhyming, as it does, with lemon etc. squash.




Ejemplos de uso:
  • ÓRGANO JUDICIAL DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ ...... En otras palabras, pretende la censura que la Sala deje sin efecto la inscripción.
  • La sentencia objeto de la presente censura casacional es condenatoria para el recurrente por un delito contra la salud pública.

    Referencia: http://www.organojudicial.gob.pa/uploads/wp_repo/uploads/201...
    Referencia: http://www.eljusticiadearagon.com/gestor/ficheros/_n001229_7...
Adrian MM.
Austria
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 578

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  AllegroTrans: Is this a submission or a line from the judgment??
9 horas
  -> The ST = source text says: 'la censura considera...', so the appeal ' holds or considers' might not be enough. So I have added the word submission at the appeal stage and patently not at the judgment(al) stage.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
criteria


Explicación:
My option.


    Referencia: http://https://www.dictionary.com/browse/criteria
Juan Arturo Blackmore Zerón
México
Local time: 19:20
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 57

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  AllegroTrans: One meaning of the word but doesn't fit into context here
7 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reversal


Explicación:
on appeal

patinba
Argentina
Local time: 21:20
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 1373
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search