Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
identificado debidamente como aparece al pie de mi firma
inglés translation:
duly identified below my signature herein / Duly identified herein below
Added to glossary by
Ana Brassara
Jan 23, 2007 20:17
18 yrs ago
39 viewers *
español term
identificado debidamente como aparece al pie de mi firma
español al inglés
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Yo XXX, identificado debidamente como aparece al pie de mi firma, solicito....
Mi opción es: duly identified as shown below with my signature
Quisiera saber si es correcta.
Gracias.
Mi opción es: duly identified as shown below with my signature
Quisiera saber si es correcta.
Gracias.
Proposed translations
+5
25 minutos
Selected
duly identified below my signature herein
Mi sugerencia, Ana
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-01-23 20:45:17 GMT)
--------------------------------------------------
Better: Duly identified herein below.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-01-23 20:45:17 GMT)
--------------------------------------------------
Better: Duly identified herein below.
Note from asker:
Gracias, pero tengo que dejar afuera "herein", porque seguidito tengo un "hereby": ....duly identified below my signature, hereby respectfully request .... |
Peer comment(s):
agree |
Patricia Rosas
: sounds very good to me! (I like the first choice, to indicate that it is the printed signature).
14 minutos
|
Thank you, Ma'am! :)
|
|
agree |
Mariel Grimoldi
27 minutos
|
Thank you, Mariel
|
|
agree |
Ja Mo
1 hora
|
Thank you, María
|
|
agree |
Patrice
: I esp. like your "better
1 hora
|
Thank you, Patricia - me too!
|
|
agree |
MikeGarcia
: I agri!!! Ajo, ajo!!!
13 horas
|
¡Gu-gu, nonno! ;D
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
11 minutos
duly identified by the name appearing below my signature
Suerte Ana !
-1
3 horas
I duly identified, as acknowledged below my signature, request
La traduccion de Maria Eugenia me parece correcta pero en documentos legales a menudo se utiliza la palabra "acknowledge" para decir que algo ha sido debidamente reconocido o certificado.
Peer comment(s):
disagree |
María Eugenia Wachtendorff
: But you don't acknowledge your own identification, Sandra.
12 horas
|
Discussion