Glossary entry

español term or phrase:

identificado debidamente como aparece al pie de mi firma

inglés translation:

duly identified below my signature herein / Duly identified herein below

Added to glossary by Ana Brassara
Jan 23, 2007 20:17
18 yrs ago
39 viewers *
español term

identificado debidamente como aparece al pie de mi firma

español al inglés Jurídico/Patentes Derecho: (general)
Yo XXX, identificado debidamente como aparece al pie de mi firma, solicito....

Mi opción es: duly identified as shown below with my signature

Quisiera saber si es correcta.
Gracias.

Discussion

Ana Brassara (asker) Jan 23, 2007:
Tienes razón, Patricia, ¿qué me proponen entonces?
I agree with Patricia.
Patricia Rosas Jan 23, 2007:
fwiw I read it differently, making an assumption that it referred to the typed name below the line on which the person actually signed his or her name ...
AllegroTrans Jan 23, 2007:
Yes, but ".......as shown below BY my signature"

Proposed translations

+5
25 minutos
Selected

duly identified below my signature herein

Mi sugerencia, Ana

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-01-23 20:45:17 GMT)
--------------------------------------------------

Better: Duly identified herein below.
Note from asker:
Gracias, pero tengo que dejar afuera "herein", porque seguidito tengo un "hereby": ....duly identified below my signature, hereby respectfully request ....
Peer comment(s):

agree Patricia Rosas : sounds very good to me! (I like the first choice, to indicate that it is the printed signature).
14 minutos
Thank you, Ma'am! :)
agree Mariel Grimoldi
27 minutos
Thank you, Mariel
agree Ja Mo
1 hora
Thank you, María
agree Patrice : I esp. like your "better
1 hora
Thank you, Patricia - me too!
agree MikeGarcia : I agri!!! Ajo, ajo!!!
13 horas
¡Gu-gu, nonno! ;D
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
11 minutos

duly identified by the name appearing below my signature

Suerte Ana !
Something went wrong...
-1
3 horas

I duly identified, as acknowledged below my signature, request

La traduccion de Maria Eugenia me parece correcta pero en documentos legales a menudo se utiliza la palabra "acknowledge" para decir que algo ha sido debidamente reconocido o certificado.
Peer comment(s):

disagree María Eugenia Wachtendorff : But you don't acknowledge your own identification, Sandra.
12 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search