Glossary entry

español term or phrase:

quedar en beneficio de

inglés translation:

enure to the benefit of

Added to glossary by Kim Kardasho (X)
Oct 21, 2016 11:23
8 yrs ago
39 viewers *
español term

quedar en beneficio de

español al inglés Negocios/Finanzas Derecho: contrato(s) Lease agreement
Los servicios que sean contratados por la parte arrendataria, con la debida autorización de la parte arrendadora, serán de exclusivo cargo suyo y quedarán en beneficio de la vivienda una vez finalice el contrato, y en el momento en que la parte arrendataria desaloje la vivienda no podrá reclamar a la parte arrendadora cantidad alguna por ello.

Wondering how this would be worded in a UK lease agreement? Any help would be much appreciated.
Change log

Oct 23, 2016 16:58: Kim Kardasho (X) Created KOG entry

Discussion

Yvonne Becker Oct 21, 2016:
En mi glosario anoté estos ejemplos Unless otherwise agreed in writing, all alterations, additions and improvements shall become the property of Landlord and shall remain on the Premises at the // easehold improvements generally revert to the ownership of the landlord upon termination of the lease, unless the tenant can remove them // all such improvements will stay with the building and thus will revert to Lessor. So, in effect, Lessee does not own such improvements: it uses them temporarily.

Proposed translations

+2
1 hora
Selected

enure to the benefit of

Contrast the spelling of inure: namely to become insured to good news......
Example sentence:

TO ENURE. To take, or have effect or serve to the use, benefit, or advantage of a person.

Peer comment(s):

agree Robert Carter : Inure is also an alternative spelling (as well as having the other connotation that you mention).
3 horas
Yes indeed, thanks.
agree Andy Watkinson : I'd also use "inure", but yes.
10 horas
Gracias and thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all"
6 minutos

shall remain at the service of/for the benefit of

Some options you can use.
Something went wrong...
+1
9 minutos

revert to

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/revert
5. property law (of an estate or interest in land) to return to its [former] owner or his heirs...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-10-21 11:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

Such repairs will revert to the lessor, perhaps

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-10-21 11:54:33 GMT)
--------------------------------------------------

Or to the property owner...
Note from asker:
I like the idea of revert to but wonder how it can be worked into these sentences? E.g. Tales reparaciones quedarán en beneficio del inmueble y la parte arrendataria no podrá reclamar cantidad ni beneficio alguno a la parte arrendadora. Such repairs will revert to the property? Doesn't sound quite right to my ears ... but could be wrong...
Peer comment(s):

agree Yvonne Becker
3 horas
Thank you, Yvonne
neutral Andy Watkinson : "Revert" implies a change of ownership, but none takes place. It was never the property of the lessee in the first place.
11 horas
Something went wrong...
8 horas

to the benefit of

Benefits of Ownership/ownership's benefits
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search