venir rifando

inglés translation: to (merrily) squander, to (pointlessly) squander, to fool around and watch (something) erode

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:venir rifando (algo)
Traducción al inglés:to (merrily) squander, to (pointlessly) squander, to fool around and watch (something) erode
Aportado por: María Teresa Taylor Oliver

15:29 May 4, 2018
Traducciones de español a inglés [PRO]
Social Sciences - Gobierno / Política / Argentinian newspaper article on the country\'s economic situation
Término o frase en español: venir rifando
I'm translating a newspaper article (https://www.pagina12.com.ar/111636-el-tembladeral-macrista) and I'm having a hard time understanding this paragraph:

"Por muy paradójico que sea o semeje, en medio del cúmulo de malas noticias, para el Gobierno lo único que asoma relativa y momentáneamente despejado es el escenario electoral. *****Pero también es cierto que VIENE RIFANDO,***** nada menos que entre los sectores de clase media conformantes de su núcleo más duro, el caudal reacumulado en octubre último. Anteayer, Clarín publicó el resultado de diez encuestas, de consultoras cercanas al oficialismo y la oposición, que coinciden en marcar el deterioro gubernamental."

I don't know if it is that I'm still half asleep or need more coffee or what, but my brain is foggy and I cannot come up with a translation for this. :(

Thanks in advance!
María Teresa Taylor Oliver
Panamá
Local time: 04:12
is squanderring
Explicación:
that's what it means, wasting the support of the middle class ...
Respuesta elegida de:

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 06:12
Grading comment
In the end, I went with Alicia's suggestion but I do appreciate everyone's contributions. I wish I could distribute the points. Have a nice Sunday!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +4is squanderring
Alicia Orfalian
4 +1fooling around and watching its support erode
Muriel Vasconcellos
4to have been playing
Francois Boye
4is gambling/conducting a raffle
AllegroTrans


Entradas de discusión: 7





  

Respuestas


37 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
is squanderring


Explicación:
that's what it means, wasting the support of the middle class ...

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 06:12
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 16
Grading comment
In the end, I went with Alicia's suggestion but I do appreciate everyone's contributions. I wish I could distribute the points. Have a nice Sunday!
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thanks, Alicia! Now it suddenly clicked in my mind. :)


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  patinba
1 hora
  -> Gracias Pat!

Neutral  Muriel Vasconcellos: It would need a direct object. X is squandering Y. The answer needs to fit the Asker's context.
2 horas
  -> Thank you, I was suggesting the term, not the grammatical construction!

Coincido  Monica Colangelo: totalmente de acuerdo (sacale una r)
3 horas
  -> Oops, thank you Monica for the correction!

Coincido  Robert Carter: Ditto Monica.
1 día 1 hora

Coincido  Marcelo González: The key is understanding the idiom. And for that, who's better than a native speaker from the source text country of origin? --one of several arguments in defense of L2 translation. :) I also like Robert´s interpretation of political capital. Cheers
2 días 49 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to have been playing


Explicación:
venir rifando = rifar durante un periodo de tiempo

playing in the sense of gambling

playing one group against another group

Francois Boye
Estados Unidos
Local time: 05:12
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
fooling around and watching its support erode


Explicación:
You can't "squander" support. It just doesn't work grammatically or semantically. And it doesn't capture either the idea of not doing its job or allowing its support to slip away.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-05-04 20:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

Or: 'fooling around and watching its support *slip away*'.

Muriel Vasconcellos
Estados Unidos
Local time: 02:12
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 468

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Liliana Galiano: i like it better now, yes, I'd choose this answer.
1 hora
  -> Thank you, Liliana!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is gambling/conducting a raffle


Explicación:
rifar = to raffle

AllegroTrans
Reino Unido
Local time: 10:12
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 123
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search