Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
los periódicos de Bolivia...abordaron la molestia del oficialismo
inglés translation:
... the governing/ruling party / party liners /pro-government political forces
español term
los periódicos de Bolivia...abordaron la molestia del oficialismo
Sigo traduciendo un artículo de un diario chileno y estoy en un apuro por la palabra oficialismo. Tal vez ustedes me puedan echar una mano. La oración dice así:
"Los periódicos de Bolivia, Venezuela, Perú y Argentina abordaron la molestia del oficialismo y de la oposición chilena a raíz de las palabras de Castro y recalcaron el regocijo que sintió el Presidente de Bolivia, Evo Morales, al recibir el apoyo del líder cubano."
No les pido que traduzcan todo, sino la palabra "oficialismo". Lo único que se me ocurre es "ruling party" y no sé si es la mejor traducción. Muchas gracias.
partial explanation |
Jennifer Levey
![]() |
Feb 14, 2009 22:16: Michael Powers (PhD) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Feb 14, 2009 22:22: Michael Powers (PhD) changed "Field" from "Otros" to "Ciencias sociales" , "Field (specific)" from "Periodismo" to "Gobierno / Política"
Feb 15, 2009 19:22: Michael Powers (PhD) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/773062">hfp's</a> old entry - "los periódicos de Bolivia...abordaron la molestia del oficialismo"" to ""... the governing/ruling party / party liners /pro-government political forces""
Proposed translations
... the governing/ruling party / party liners /pro-government political forces
Collins Unabridged
Oxford Unabridged
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-02-14 22:25:49 GMT)
--------------------------------------------------
pro-government political forces
Results 1 - 10 of about 291 for "pro-government political forces". (0.30 seconds)
Search Results
1.
The Armed Forces as a Political Party: Chávez’s New ‘Geometry of ...
On 11 April 2002, when confrontations between pro-government political forces and the opposition left dozens of people dead in the streets of Caracas, ...
www.realinstitutoelcano.org/wps/portal/rielcano_eng/Content... - 105k - Cached - Similar pages -
2.
POLITICAL POPULISM IN POST-MARCH 24 KYRGYZSTAN | Central Asia ...
Apr 18, 2007 ... Before the April 11 demonstration, the opposition sought to warn the public that pro-government political forces might hire groups of ...
www.cacianalyst.org/newsite/?q=node/4596 - 13k - Cached - Similar pages -
3.
Kazakh president's daughter urges pro-government forces to unite ...
(From AP Worldstream) Byline: BAGILA BUKHARBAYEVA The Kazakh president's eldest daughter on Monday called on pro-government political forces to unite into ...
www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-15662683_ITM - 24k - Cached - Similar pages -
4.
Nikolas K. Gvosdev on Russia on National Review Online
Jan 28, 2004 ... "administrative resources" (including state control over the broadcast media) to promote pro-government political forces and hinder the ...
www.nationalreview.com/comment/gvosdev200401280906.asp - 30k - Cached - Similar pages -
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-02-14 22:27:19 GMT)
--------------------------------------------------
Merriam-Webster
defnition of "party liners"
party-liners
One entry found.
Sponsored Links
Free Party Line
Meet New People! The Rooms Are OPEN (270)200-2430
www.bestpartyline.com
Main Entry:
party line
Function:
noun
Date:
1834
1: the policy or practice of a political party2: a single telephone circuit connecting two or more subscribers with the exchange —called also party wire3: the principles or policies of an individual or organization ; also : the explanation or interpretation usually put forth <the party line that her mother was a saint — Leslie Bennetts>
— par·ty–lin·er Listen to the pronunciation of party–liner \ˌpär-tē-ˈlī-nər\ noun
Look at definition number 3.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-02-15 16:56:45 GMT)
--------------------------------------------------
Thank you for your kind words, hfp - Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-02-15 19:22:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
My pleasure, hfp - Mike :)
You are very diligent, Mike. I can't thank you enough. |
After much consideration, I think I like "ruling party" the most. Thanks, Mike. |
oficialismo = official circles
I like your original translation, Lydia. |
ruling elite
I think you are on the right track with the "ruling party". This is what my beloved, monolingual "Diccionario Salamanca" says on "oficialismo":
OFICIALISMO - Conjunto de personas o partidos que forman un gobierno o lo apoyan.
So, "ruling party" is definitely a part of it. "Ruling parties" (in plural) would be even better, but it still leaves out "personas que lo apoyan".
I would suggest the term "ruling elite".
Good luck!
Thanks for taking the time to look this term up, Alexandra. |
disagree |
Jennifer Levey
: 'ruling elite' would be totally unacceptable in the context of the 'oficialismo' in modern-day Chile. The current President's slogan is 'gobierno de/para todos los Chilenos'.
4 horas
|
I can only hope that she means what she says... Forgive me for my skepticism, but I know how the politicians are, and if Michelle Bachelet really means what she says, then my hat is off to her.
|
ruling circles
http://www.wsws.org/articles/2009/jan2009/fran-j31.shtml
http://www.wsws.org/articles/2005/jan2005/iraq-j14.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-14 22:23:34 GMT)
--------------------------------------------------
oficialismo.
1. m. Am. Conjunto de hombres de un gobierno.
2. m. Am. Conjunto de tendencias o fuerzas políticas que apoyan al Gobierno.
(RAE)
Creo que en Latinoamérica la connotación es casi siempre la segunda.
Another good response. Thanks, cgowar. |
government (and opposition)
Thanks, patinba. I think you're on the right track. |
agree |
Jennifer Levey
: Yes, both right and left are upset, and **in this specific context** it would be best to paraphrase the whole sentence to get this idea across, rather than focusing on the 'oficialismo'/'oposición' terminology
3 horas
|
Reference comments
partial explanation
You cannot translate it as 'the government', because the current government includes one or more members of the opposition 'Alianza' and maybe some people from other sectors of the political spectrum.
You cannot, in this case, 'downgrade' the term to mere 'party liners' or similar terms, since the President herself expressed vexation in her comments to the press on arriving home from her trip to Cuba.
That's may all seem rather negative in terms of finding the most appropriate term in English, but eliminating 'obvious' but inept answers is part of the game...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-02-15 18:54:07 GMT)
--------------------------------------------------
Re hpf's question below:
Assuming the purpose here is to provide a meaningful, politically correct and unbiassed explanation of what happened for the benefit of English speakers (natives and non-native speakers alike), who less likely than their Chilean counterparts to be 'au fait' with the current political structure here, I would 'trans-plain' the sentence along the lines suggested in the 'explanation' given by patinba in her answer.
How about "The press ... commented on the vexation felt by politicians from across the political spectrum as a consequence of the words ..."
Good point, mediamatrix. How would you write this sentence? |
agree |
jacana54 (X)
: Thanks for a great explanation. Feliz domingo!
13 horas
|
Something went wrong...