no me queda más que

inglés translation: may I just / I can only add

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:no me queda más que
Traducción al inglés:may I just / I can only add
Aportado por: Lydianette Soza

02:32 May 20, 2017
Traducciones de español a inglés [PRO]
General / Conversación / Saludos / Cartas / Report
Término o frase en español: no me queda más que
Source text:

A través del proyecto y sus distintos componentes yo también me he beneficiado: Si la escuela mejora sus condiciones entonces mis hijas también se ven beneficiados y eso es algo que en estos dos años yo le he visto y no me queda más que gradecer esta oportunidad de acompañamiento”.

No sé si: "It only remains for me to..." es una traducción demasiado literal?
Lydianette Soza
Belice
Local time: 18:20
may I just / I can only add
Explicación:
Your solution is fine, particularly for a formal occasion.

Here are some other slightly less formal options.
...so may I just express my gratitude for this opportunity...
...I am just grateful for this opportunity...
...I can only add that I am grateful...
...so I would simply like to express...

Something like that would do.
Respuesta elegida de:

Robert Carter
México
Local time: 18:20
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +5may I just / I can only add
Robert Carter
4 +3and I must [therefore] express my gratitude
Marcelo González
4 +1all I can say is that [I'm grateful ...]
Muriel Vasconcellos
4I don't have anything else to say except ...
MollyRose
3at this point, the only thing that remains for me to say is, ....
lugoben


Entradas de discusión: 5





  

Respuestas


14 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
may I just / I can only add


Explicación:
Your solution is fine, particularly for a formal occasion.

Here are some other slightly less formal options.
...so may I just express my gratitude for this opportunity...
...I am just grateful for this opportunity...
...I can only add that I am grateful...
...so I would simply like to express...

Something like that would do.

Robert Carter
México
Local time: 18:20
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 120

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Marcelo González: Good options as well :-)
13 minutos
  -> Cheers, Marcelo.

Coincido  liz askew
4 horas
  -> Thanks, Liz.

Coincido  Robert Forstag: "I am simply grateful," a variant of one of your alternatives, seems the best fit of all. The phrase seems to express the speaker's general satisfaction with the situation described, and minimize the importance of his own observation.
9 horas
  -> Thanks, Robert. I think Lydianette's own idea works well too.

Coincido  Martin Harvey
13 horas
  -> Thanks, Martin.

Coincido  Maru Villanueva
2 días 21 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
all I can say is that [I'm grateful ...]


Explicación:
Another possibility.

Muriel Vasconcellos
Estados Unidos
Local time: 17:20
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 199
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thank you for your answer Muriel.


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Marie Wilson
18 horas
  -> Thank you, Marie!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
and I must [therefore] express my gratitude


Explicación:
...for [having been given] this opportunity...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-20 04:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

This is my understanding. The writer feels obliged to express his or her gratitude. You could decrease the formality by leaving off what's in brackets.

¡Ojalá que te sirva! Saludos desde las islas Marianas :-)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-05-20 21:07:52 GMT)
--------------------------------------------------

More literal options might include:

"...and the only thing left for me to say is 'thank you' for..."

"and all that remains is for me to say 'thank you' for..." // is for me to express my gratitude for..."

Marcelo González
Estados Unidos
Local time: 14:20
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 132
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thank you for your answer Marcelo.


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Robert Carter: Perfectly fine too, although a slightly different take to mine (and Lydianette's). Saludos Marcelo!
2 minutos
  -> Thanks, Robert y saludos :-) My take is the writer feels 'much obliged' for..., hence my choice of 'must'.

Coincido  Adoración Bodoque Martínez
21 horas
  -> Gracias, Adoración y saludos :-)

Coincido  Maru Villanueva
2 días 21 horas
  -> Gracias, Maru, muy amable :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
at this point, the only thing that remains for me to say is, ....


Explicación:
One solution to consider

At this point, the only thing that remains for me to say is, "Thank you".


lugoben
Local time: 20:20
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 16
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thank you for your answer Lugoben

Login to enter a peer comment (or grade)

2 días 19 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I don't have anything else to say except ...


Explicación:
Another option, a natural way of saying it.

MollyRose
Estados Unidos
Local time: 19:20
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 16
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thank you for your answer Molly.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search