Glossary entry

español term or phrase:

FORMACION BÁSICA PARA JÓVENES Y ADULTOS

inglés translation:

BASIC TRAINING FOR YOUNG PEOPLE AND ADULTS

Added to glossary by Claudia Nuñez
Feb 9, 2020 12:23
4 yrs ago
41 viewers *
español term

FORMACION BÁSICA PARA JÓVENES Y ADULTOS

Non-PRO español al inglés Otros Certificados, diplomas, títulos, CV Analítico
Buenos días!

Cómo estás? Espero que muy bien. Estoy realizando la traducción de un analítico de profesor de música . Contexto: " Ingresa en cohorte xxxx aprobando la formación básica para jóvenes y adultos. Posee título de bachiller xxxx" El cliente me explico que este título de profesor de música se corresponde con educación superior, es decir que le permite trabajar en educación superior. Pensé algo como " after passing the core courses for adolescents and adults" pero no me siento segura

Alguna sugerencia?

Desde ya muchas gracias
Change log

Feb 9, 2020 17:06: Carol Gullidge changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Debora Blake, philgoddard, Carol Gullidge

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
1 minuto
Selected

BASIC TRAINING FOR YOUNG PEOPLE AND ADULTS

Literally.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2020-02-09 12:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

NB: Your own suggestion, " after passing the core courses for adolescents and adults" is not what the Spanish sentence says. I'd normally advise against adding your own interpretation to basic headers such as this, but it's up to you.
Example sentence:

It has 3 components: basic training for young people and adults, professional and tecnical

Peer comment(s):

agree Sergio Kot
1 minuto
Cheers Sergio :-)
agree eski : Sounds right to me. :)
43 minutos
agree Maria Gonzalez
1 hora
agree Debora Blake
1 hora
agree philgoddard
3 horas
agree Stephen D. Moore : "Basic Education" is an alternative, especially for a US audience.
1 día 6 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
2 días 11 horas

basic education for youth and adults

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search