Apr 14, 2012 15:44
12 yrs ago
20 viewers *
inglés term
drama / dramatic
inglés al español
Ciencias sociales
Psicología
Tengo dificultades para traducir estas palbras en el contexto del texto que estoy traduciendo ya que las equivalencias "drama" "dramático" no me suenan nada bien.
The drama in the victim's life situation (la víctima es una persona ala cual le hacen bullying), however, is that the victim must try to find a cognitive explanation of why he/she is subject to constant physical abuse.
Since child-rearing has a very strong impact, the outcome will be very dramatic. Adolf will acquire a lasting personality profile. This means he will tend to react in an aggressive, negative and anti-social way.
The drama in the victim's life situation (la víctima es una persona ala cual le hacen bullying), however, is that the victim must try to find a cognitive explanation of why he/she is subject to constant physical abuse.
Since child-rearing has a very strong impact, the outcome will be very dramatic. Adolf will acquire a lasting personality profile. This means he will tend to react in an aggressive, negative and anti-social way.
Proposed translations
(español)
4 | (see below) | Marta Moreno Lobera |
4 +2 | Conflicto/conflictivo | Martin Damiano Alcorta |
5 +1 | tragedia / trágico/a | Rafael Molina Pulgar |
3 | la coyuntura / impactante | Robert Forstag |
Change log
Apr 14, 2012 15:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
1 día 19 horas
Selected
(see below)
"drama. Suceso infortunado de la vida real, capaz de conmover vivamente."
DRAE
"drama y dramático" son términos totalmente aceptados en psicología (y pertinentes en este caso por su significado), por lo que no veo razón para no utilizarlos y optar por un cuasisinónimo (que puede que no transmita fielmente el significado del original). Ahora bien, a fin de evitar la redundancia en la segunda frase, optaría por recurrir a una palabra, en este caso sí, sinónima.
Traducción propuesta:
"No obstante, **lo dramático de** la situación vital de la víctima es que debe intentar encontrar una explicación cognitiva del motivo por el cual está siendo/es objeto de un maltrato físico continuo.
Dado que la educación durante la infancia ejerce una influencia considerable, los resultados serán terribles/tremendos."
Saludos.
DRAE
"drama y dramático" son términos totalmente aceptados en psicología (y pertinentes en este caso por su significado), por lo que no veo razón para no utilizarlos y optar por un cuasisinónimo (que puede que no transmita fielmente el significado del original). Ahora bien, a fin de evitar la redundancia en la segunda frase, optaría por recurrir a una palabra, en este caso sí, sinónima.
Traducción propuesta:
"No obstante, **lo dramático de** la situación vital de la víctima es que debe intentar encontrar una explicación cognitiva del motivo por el cual está siendo/es objeto de un maltrato físico continuo.
Dado que la educación durante la infancia ejerce una influencia considerable, los resultados serán terribles/tremendos."
Saludos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡muchas gracias!"
+2
11 minutos
Conflicto/conflictivo
Yo pondría conflicto para el primer párrafo y conflictivo para el segundo, ya que según mi parecer se ajusta a el tipo de personalidad de la víctima del bullying. Tendrá una personalidad conflictiva con respecto al medio social, si sigue siendo víctima de abuso social en el entorno escolar. Espero que te sirva. ¡Saludos!
Peer comment(s):
agree |
RobertL
1 hora
|
¡Muchas gracias Robert!
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Buena solución.
1 día 59 minutos
|
¡Muchas gracias Beatriz!
|
41 minutos
la coyuntura / impactante
The drama in the victim's life situation however, is that the victim must try to find a cognitive explanation of.....
=
Sin embargo, la coyuntura de la situación de la vida de la victima le exige que se da una explicación cognitiva convincente de…
***
...the outcome will be very dramatic.
El desenlace será de lo más impactante.
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-14 16:48:57 GMT)
--------------------------------------------------
Corrección:
[para la primera frase]:
le exige que se dé una explicación cognitiva convincente de…
=
Sin embargo, la coyuntura de la situación de la vida de la victima le exige que se da una explicación cognitiva convincente de…
***
...the outcome will be very dramatic.
El desenlace será de lo más impactante.
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-14 16:48:57 GMT)
--------------------------------------------------
Corrección:
[para la primera frase]:
le exige que se dé una explicación cognitiva convincente de…
+1
4 horas
tragedia / trágico/a
Es lo que se emplea en español con mayor frecuencia.
Something went wrong...