Feb 20, 2009 12:46
16 yrs ago
11 viewers *
inglés term

Catastrophic failure

inglés al español Arte/Literatura Poesía y literatura
A decapitation won't kill him, but it will force him back into the demon realm for a short time, perhaps a few days. Anything that causes catastrophic failure of the body he has assumed will do as much, but his shields can stop most attacks, including gunshots.

Mi propuesta:
Una decapitación no le matará, pero le obligará a regresar al reino de los demonios durante un tiempo corto, quizás durante unos días. Todo lo que causa un fallo catastrófico del cuerpo que él ha asumido hará demasiado, pero sus escudos pueden detener la mayoría de los ataques, incluidos los disparos.

Discussion

Arcoiris Feb 20, 2009:
otra parte de la trduccion Me refiero a la parte que dice "...will do as much, but..." lo tradujiste como "... hara demasiado, pero..." Will do as much se refiere a que cualquier da^o suficiente como matar a una persona, en el caso de un demonio, solo hara que regrese por unos dias al reino de los demonios, o sea que otros ataques, como disparos (si no los detienen sus escudos) HARAN LO MISMO = WILL DO AS MUCH.

Espero que te ayude

Proposed translations

+8
1 minuto
Selected

fallo catastrófico

...del cuerpo. Suerte.
Peer comment(s):

agree Penélope Herrera
3 minutos
Gracias, Penélope. Un saludo.
agree Alejandra Tolj
6 minutos
Gracias otra vez, Alejandra. Saludos.
agree AAG-alcaide : I agree. It is the best answer.
1 hora
Thanks, AAG-alcaide.
agree Arcoiris : si, por supuesto que el cuerpo puede fallar!
2 horas
Mucho me temo que sí. Saludos y gracias.
agree Laureana Pavon : Dependiendo del país objetivo (por ejemplo si fuera para el Río de la Plata) también podría ser "falla catastrófica"
2 horas
Claro Laureana, depende de la variante lingüística. Gracias por el comentario y por el agrí. Un saludo.
agree Carmen Valentin-Rodriguez
2 horas
Gracias, Carmen. Un saludete.
agree Ivan Nieves : of course! :)
3 horas
Thanks, covelas!!! :)
agree kironne : Falla is better, I think
9 horas
In Spain would be fallo, I think, too. Regards.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 minutos

la falta catastrófica

...la falta catastrófica del cuerpo...
Something went wrong...
46 minutos

descomposición catastrófica

un cuerpo se descompone...no falla.

saludos!
Something went wrong...
2 horas

daño catastrófico

No es que el cuerpo falle es que se le daña para que falle.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search