Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
voice over
español translation:
locución / narración / voz en off
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Jul 15, 2009 13:49
14 yrs ago
25 viewers *
inglés term
voice over
inglés al español
Otros
Música
Equipos de música
cómo lo traduzco?
Proposed translations
(español)
4 +4 | locución / narración / voz en off | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
4 +3 | voz superpuesta | Liliana Garfunkel |
5 -1 | doblaje | Ángel Belinchón |
Change log
Jul 17, 2009 06:46: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry
Proposed translations
+4
27 minutos
Selected
locución / narración / voz en off
Dependerá del contexto.
Peer comment(s):
agree |
Noni Gilbert Riley
: Voz en off es lo que supuse (ya que lo hago!) pero ese contexto!!!
1 hora
|
Gracias
|
|
agree |
Rubén Llach (X)
1 hora
|
Gracias Rubén
|
|
agree |
Marianna Tucci
3 horas
|
Gracias Marianna
|
|
agree |
Pilar Díez
1 día 1 hora
|
Gracias Pilar
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas Gracias !!!"
-1
4 minutos
doblaje
Creo que es doblaje, ¿no?
Peer comment(s):
disagree |
Montse Ballesteros
: "Voice over" es una técnica de doblaje. Doblaje sería "dubbing".
1 hora
|
+3
8 minutos
voz superpuesta
Otra opción
Peer comment(s):
agree |
Jaquelina Guardamagna
: Doblaje es "dubbing". Voz superpuesta es la mejor opción.
8 minutos
|
Gracias, Jaquelina :)
|
|
agree |
Roberto Rey
: aunque voice-over es muy aceptado
2 horas
|
Gracias, Roberto :)
|
|
agree |
Rabie El Magdouli
3465 días
|
Discussion
Por otro lado, hay mucha gente que usa "voice over" como "voz en off".