Glossary entry

inglés term or phrase:

oriental vs. asian

español translation:

oriental

Added to glossary by Ramon Pros Ariza
Oct 1, 2012 23:33
11 yrs ago
4 viewers *
inglés term

oriental vs. asian

inglés al español Medicina Medicina: Farmacia Razas
En un estudio clínico se habla de las siguientes razas:

"The race distribution of study subjects who received at least one dose of XYZ was as follows: 56.7% Caucasian; 17.5% Hispanic-American; 14.3% African-American; 7.0% Native American; 3.4% other; 0.8% Oriental; 0.2% Asian; and 0.2% Indian."

Quería poner "raza asiática" para "oriental", pero al tener ambos imagino que hay una diferencia entre las dos. ¿Cuál es?

Mil gracias por su ayuda.
Change log

Oct 5, 2012 07:07: Ramon Pros Ariza Created KOG entry

Discussion

Diana Falcón Oct 2, 2012:
Con Rosa y con Yaotl, claro que sí, y con Adriana. Ah, por cierto, lo correcto es "Si todo se REDUJERA a preguntarle al cliente...", no "Si todo se REDUCIRÍA a preguntarle al cliente..." ¡Ojo!
Spring Moon (asker) Oct 2, 2012:
En primer lugar, inicié mi pregunta dando gracias por toda ayuda. En segundo lugar, no me gustó la expresión de que "el cliente debe saber la diferencia", es lógico que él sabe porqué puso un término pero es casi imposible contactarlo, por eso la idea de este foro de debates donde se reciben distintas opiniones que dan luz al problema. Finalmente, no puedo aceptar que una respuesta sea "insuperable" o sea que los demás comentarios, ¿qué son? Para mí, TODAS las opiniones son valiosísimas y ninguna es más que otra. Así que en actitudes, mejor hay que ver bien antes de juzgar.
Adriana Martinez Oct 2, 2012:
@Spring Moon Por supuesto, con Rosa y con Yaotl. Una palabra de agradecimiento hablaría maravillas de tí. Y la respuesta que te ofrece Yaotl es analítica y profunda. Ojalá que tu siguiente participación en este foro hable mejor de tu educación y tus valores.
con Rosa La ayuda de los compañeros no es ningún derecho ni un "servicio automático" sino exáctamente eso, una AYUDA. El agradecimiento no duele ni la cortesía tampoco ni es necesario estar totalmente de acuerdo con lo expuesto. Uno elige lo que quiera si quiere. Pero pienso que tampoco la crítica a los que ayudan tiene lugar aquí. Solo es una sugerencia - tomala o dejala.
Rosa Paredes Oct 2, 2012:
@asker Con esa actitud, ni tu cliente va a querer ayudarte :(
La calsificación es bastante arbitraria e incongruente.
Rosa Paredes Oct 2, 2012:
Con Yaotl.
Spring Moon (asker) Oct 1, 2012:
¿¿Respuesta insuperable?? Bueno...
Yaotl Altan Oct 1, 2012:
No No del todo. También deben responsabilizarse por los textos que envían a traducir. Para mí, lo más fácil sería decirte algo así:
a) oriental >>> oriental
b) asian >>> asiático

"El que sigue" :)

pero si te hago la observación es para saber qué pasa y darte una respuesta insuperable.

Simplemente fíjate cómo usa el término HISPANOAMERICANO, el cual ¡asocia a raza!: o sea, desde México hasta Argentina y Chile hay todo tipo de personas. ¿Una argentina rubia como Valeria Mazza o un venezolano moreno como Hugo Chávez? ¿Un mexicano medio italianizado como yo o de fenotipo maya como los habs. del sureste mexicano? ¿Un venezolano rubio o alguien del norte argentino como del tipo del boliviano Evo Morales? Todos ellos son hispanoamericanos. ¿Valeria Mazza entraria como caucásica o como hispanomaericana? ¿Chávez entraría como africano-americano mezclado con nativo americano o como hispanoamericano? ¿Morales entraría como nativo americano o hispanoamericano?

Por los términos, seguro el texto viene de EUA...
Spring Moon (asker) Oct 1, 2012:
Si todo se reduciría a preguntarle al cliente, este foro no tendría sentido y no existiría, no?
Yaotl Altan Oct 1, 2012:
La diferencia debe saberla quien escribió el texto original. Parece algo contradictoria, no?

Proposed translations

9 minutos
Selected

oriental

Pienso que el término "oriental" no es exclusivo del ámbito asiático y que puede incluir también Oceania. Da la impresión de que el autor se ha liado un poco ya que después de indicar la estadística correspondiente al grupo asiático, incluye también la estadística de la India. Yo mantendría "oriental" como tal y, en todo caso, si tuviera la oportunidad, pediría al autor que diese más detalles al respecto. Por si acaso no hables de "razas" sino de "grupos (étnicos)". Suerte.
Note from asker:
Efectivamente, parece que hubo una confusión porque más adelante sólo habla de "asiáticos". Buen punto lo de "grupo étnico" aunque me suena un poco raro decir "pacientes del grupo étnico negro"; siempre vi "pacientes de raza negra". En fin, todo un lío con estos términos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Seguí tu consejo. Muchas gracias. Agradezco también los demás aportes."
13 minutos

Asiático

Según estas fuentes se utiliza "Asiático" más ampliamente / formalmente que "Oriental".

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1042610

http://es.wikipedia.org/wiki/Asiático
Note from asker:
Gracias por los links, tienen bastante información al respecto.
Something went wrong...
47 minutos

oriental y asiático

A mi modo de ver, aquí no se mezcla nada, porque Oriente y Asia no son lo mismo. Asia pertenece al Oriente lo mismo que los países del Medio Oriente (de ahí su nombre...). Y un oriental puede ser asiático, pero no necesariamente tenga que serlo. Pienso que en Castellano se utiliza mal el término "oriental" como sinónimo para asiatico por las razones expuestas.

Espero te ayude. Saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search