Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
oriental vs. asian
español translation:
oriental
Added to glossary by
Ramon Pros Ariza
Oct 1, 2012 23:33
11 yrs ago
4 viewers *
inglés term
oriental vs. asian
inglés al español
Medicina
Medicina: Farmacia
Razas
En un estudio clínico se habla de las siguientes razas:
"The race distribution of study subjects who received at least one dose of XYZ was as follows: 56.7% Caucasian; 17.5% Hispanic-American; 14.3% African-American; 7.0% Native American; 3.4% other; 0.8% Oriental; 0.2% Asian; and 0.2% Indian."
Quería poner "raza asiática" para "oriental", pero al tener ambos imagino que hay una diferencia entre las dos. ¿Cuál es?
Mil gracias por su ayuda.
"The race distribution of study subjects who received at least one dose of XYZ was as follows: 56.7% Caucasian; 17.5% Hispanic-American; 14.3% African-American; 7.0% Native American; 3.4% other; 0.8% Oriental; 0.2% Asian; and 0.2% Indian."
Quería poner "raza asiática" para "oriental", pero al tener ambos imagino que hay una diferencia entre las dos. ¿Cuál es?
Mil gracias por su ayuda.
Proposed translations
(español)
4 | oriental | Ramon Pros Ariza |
4 | Asiático | Giovanny Rivadeneira |
4 | oriental y asiático | Kornelia Berceo-Schneider |
Change log
Oct 5, 2012 07:07: Ramon Pros Ariza Created KOG entry
Proposed translations
9 minutos
Selected
oriental
Pienso que el término "oriental" no es exclusivo del ámbito asiático y que puede incluir también Oceania. Da la impresión de que el autor se ha liado un poco ya que después de indicar la estadística correspondiente al grupo asiático, incluye también la estadística de la India. Yo mantendría "oriental" como tal y, en todo caso, si tuviera la oportunidad, pediría al autor que diese más detalles al respecto. Por si acaso no hables de "razas" sino de "grupos (étnicos)". Suerte.
Note from asker:
Efectivamente, parece que hubo una confusión porque más adelante sólo habla de "asiáticos". Buen punto lo de "grupo étnico" aunque me suena un poco raro decir "pacientes del grupo étnico negro"; siempre vi "pacientes de raza negra". En fin, todo un lío con estos términos. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Seguí tu consejo. Muchas gracias. Agradezco también los demás aportes."
13 minutos
Asiático
Según estas fuentes se utiliza "Asiático" más ampliamente / formalmente que "Oriental".
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1042610
http://es.wikipedia.org/wiki/Asiático
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1042610
http://es.wikipedia.org/wiki/Asiático
Note from asker:
Gracias por los links, tienen bastante información al respecto. |
47 minutos
oriental y asiático
A mi modo de ver, aquí no se mezcla nada, porque Oriente y Asia no son lo mismo. Asia pertenece al Oriente lo mismo que los países del Medio Oriente (de ahí su nombre...). Y un oriental puede ser asiático, pero no necesariamente tenga que serlo. Pienso que en Castellano se utiliza mal el término "oriental" como sinónimo para asiatico por las razones expuestas.
Espero te ayude. Saludos!
Espero te ayude. Saludos!
Discussion
La calsificación es bastante arbitraria e incongruente.
a) oriental >>> oriental
b) asian >>> asiático
"El que sigue" :)
pero si te hago la observación es para saber qué pasa y darte una respuesta insuperable.
Simplemente fíjate cómo usa el término HISPANOAMERICANO, el cual ¡asocia a raza!: o sea, desde México hasta Argentina y Chile hay todo tipo de personas. ¿Una argentina rubia como Valeria Mazza o un venezolano moreno como Hugo Chávez? ¿Un mexicano medio italianizado como yo o de fenotipo maya como los habs. del sureste mexicano? ¿Un venezolano rubio o alguien del norte argentino como del tipo del boliviano Evo Morales? Todos ellos son hispanoamericanos. ¿Valeria Mazza entraria como caucásica o como hispanomaericana? ¿Chávez entraría como africano-americano mezclado con nativo americano o como hispanoamericano? ¿Morales entraría como nativo americano o hispanoamericano?
Por los términos, seguro el texto viene de EUA...