Glossary entry

inglés term or phrase:

as causal to

español translation:

ver nota

Added to glossary by Lydia De Jorge
Oct 29, 2007 19:04
17 yrs ago
inglés term

as causal to

Homework / test inglés al español Otros Medicina (general) Diagnosis of feline disease
Me gustaría pedirles la opinión sobre la traducción de esa frase ya que es lo que entiendo que dice:"Positive culture or PCR results should be attributed as causal to the clinical signs with caution, because cats can be culture-positive in the absence of disease."
Mi opción es"...El cultivo positivo o los resultados de la RCP se deberían atribuir cuidadosamente como causa de signos clínicos, ya que los gatos pueden ser cultivo positivo en ausencia de la enfermedad.
Change log

Oct 29, 2007 19:56: Lydia De Jorge Created KOG entry

Proposed translations

+1
6 minutos
Selected

ver nota

Yo solo le cambiaria: 'pueden ser cultivo positivo' por 'pueden presentar un cultivo positivo'

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-10-29 19:55:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're very welcome!!
Peer comment(s):

agree LUZ MARIA REBOLLEDA : totalmente de acuerdo, "pueden ser" no da la idea clara hablarías del cultivo del gato y no del cultivo de la enfermedad en sí. Suerte!!
9 minutos
Gracias Luz Maria!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot."
+1
29 minutos

Se debería tener cuidado/precaución al considerar los cultivos postivos o resultados de (sigue abajo

la RCP como causales de los signos clínicos...

Si bien tu traducción no es incorrecta, no suena natural en español. Sobre todo, lo de "atribuir como causa"
Peer comment(s):

agree tarroyo : Estoy de acuerdo, aunque me suena extraño en el original . ¿son los cultivos positivos causa de los signos clínicos?
18 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search