Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
"use it or lose it" clause
español translation:
"uso o descarte"
Added to glossary by
Valeria Fuma
May 3, 2007 19:03
17 yrs ago
26 viewers *
inglés term
"use it or lose it" clause
inglés al español
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
The five-year "Use it or Lose it" clause they signed with the fertility clinic expires on Monday 4 PM.
¿Existe un término específico para este tipo de cláusula en un contrato?
Desde ya, muchas gracias.
¿Existe un término específico para este tipo de cláusula en un contrato?
Desde ya, muchas gracias.
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+1
18 minutos
Selected
"uso o descarte"
Suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
23 minutos
cláusula de "uso o renuncia"
Creo que se refiere a que se use o ya no se tendrán derechos sobre ello
Note from asker:
¡Muchas gracias! |
28 minutos
usalo o pierdelo
[PPT] Rentabilidad de la inversión en investigación y desarrolloFile Format: Microsoft Powerpoint - View as HTML
... desarrolle su C y T y por tanto su capacidad para aprovechar su dotación de recursos es el principio sajón de “usalo o pierdelo” (use it, or lose it). ...
www.conacyt.mx/.../1ra-reunion-ordinaria-2004/Ponencia_Ing_...
... desarrolle su C y T y por tanto su capacidad para aprovechar su dotación de recursos es el principio sajón de “usalo o pierdelo” (use it, or lose it). ...
www.conacyt.mx/.../1ra-reunion-ordinaria-2004/Ponencia_Ing_...
Reference:
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22use+it+or+lose+it%22+%22USALO+O+PIERDELO%22&btnG=Search
Note from asker:
¡Muchas gracias! |
1 hora
si no se usa caduca
,
Note from asker:
¡Muchas gracias! |
+1
1 hora
la cláusula de "uso o pérdida"
Me parece que suena mejor.
Note from asker:
¡Muchas gracias! |
6133 días
"se usa o se pierde"
A natural way to say it in Spanish
Something went wrong...