Idiomas de trabajo:
inglés al español
inglés al gallego
francés al español

María Álvarez
Technical and general translator

Hora local: 22:42 CET (GMT+1)

Idioma materno: gallego Native in gallego, español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization
Especialización
Se especializa en
Ingeniería (general)Ingeniería: industrial
Informática: ProgramasInformática (general)
Electrónica / Ing. elect.Negocios / Comercio (general)
Aeroespacial / Aviación / EspacioInformática: Hardware
Informática: Sistemas, redes

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 30, Preguntas respondidas: 24, Preguntas formuladas: 644
Muestrario Muestras de traducción: 5
Formación en el ámbito de la traducción PhD - University of Vigo
Experiencia Años de experiencia: 21 Registrado en ProZ.com: Oct 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (University of Vigo)
inglés al español (University of Vigo)
francés al español (Universidade de Vigo)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace
CV/Resume español (PDF), inglés (PDF)
Bio

Here is a
summary of my experience and knowledge in translation projects, which you can
find in detail with my attached resume:

ü  Technical documentation for Nokia,
Motorola, Sony Ericsson, Sanyo, Canon, Panasonic, LG, Meizu, Bang & Olufsen,
Vertiv (Emerson) and Liebert.

ü  Documentation for ICT companies as
Microsoft and Google.

ü  Official documentation of public
entities such as the European Parliament, the Spanish Social Security, the
Spanish Senate and the SEPE.

ü  Documentation and engineering
projects about installations, civil engineering and energy production.

ü  Business contracts, marketing
documentation, etc.



Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 34
Puntos de nivel PRO: 30


Idioma (PRO)
inglés al español30
Campos generales con más puntos (PRO)
Negocios/Finanzas11
Técnico/Ingeniería4
Arte/Literatura4
Ciencias4
Otros4
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Religión4
Negocios / Comercio (general)4
Construcción / Ingeniería civil4
Energía / Producción energética4
Medioambiente y ecología4
Derecho: contrato(s)4
Derecho: (general)3
Puntos en 1 campo más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: engineering, industrial engineering, general, films, tourism, journalism, subtitling, dubbing, marketing, IT. See more.engineering, industrial engineering, general, films, tourism, journalism, subtitling, dubbing, marketing, IT, technical manuals, CVs, administrative texts, software. See less.


Última actualización del perfil
Mar 8, 2021