Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
Security in or over all or any of its rights
español translation:
garantía sobre la totalidad o parte de sus derechos
Added to glossary by
Silcubo
Jul 25, 2008 17:32
15 yrs ago
5 viewers *
inglés term
Security in or over all or any of its rights
inglés al español
Jurídico/Patentes
Derecho: contrato(s)
Mi duda está en ***in or over***
Lender may create security in or over all or any of its rights to secure his/her obligations.
Lender may create security in or over all or any of its rights to secure his/her obligations.
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+2
18 minutos
Selected
garantía sobre la totalidad o parte de sus derechos
El prestamista podrá constituir una garantía sobre la totalidad o parte de sus derechos para resguardar sus obligaciones.
"In" y "over", en este caso, se refieren a lo mismo.
"In" y "over", en este caso, se refieren a lo mismo.
Peer comment(s):
agree |
Claudia Luque Bedregal
: de acuerdo. saludos Mariano
1 hora
|
agree |
jude dabo
1 hora
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
16 minutos
El Prestatario podrá constituír garantías respecto a todos o cualesquiera de sus derechos
Good Luck!
Peer comment(s):
agree |
Maru Villanueva
5 minutos
|
Gracias Maru!
|
|
agree |
Rafael Molina Pulgar
14 minutos
|
Gracias Rafael!
|
|
agree |
Nelida Kreer
: Totalmente de acuerdo. El "in or over" es un doblete que no es necesario traducir, tu "respecto a" es lo mismo que yo pondría. Saludos.
2 horas
|
Gracias Niki!
|
|
agree |
Guadalupe Martin
2 horas
|
Gracias Guadalupe!
|
|
agree |
Egmont
5 horas
|
Gracias AVRVM!
|
47 minutos
seguridad en o por encima de todos o cualquiera de sus derechos
sic
3 horas
El prestatario podrá constituir valores en o sobre todo o cualquier parte de sus derechos
security = valores, garantía o seguridad
Discussion