Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
italiano al español

Mariano M. Vitetta
Attorney-at-law & Certified Translator

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Hora local: 01:15 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Bio

English<>Spanish, Italian>Spanish Translator
Specialized in Law and Business
11+ years of experience


I am a certified translator having extensive experience in legal and financial documents, with a degree in law and hands-on experience in the legal profession. My typical daily output is 3,500 words per day, but this figure may increase if necessary. I am familiarized with, and can translate to, LatAm and neutral Spanish.


1. SERVICES

Translation (both for-information and for-publication purposes)
Editing and proofreading
Tailored support to academic writers (esp., PhD dissertations and specialized books)

2. EXPERIENCE—RECENT ASSIGNMENTS

2.1 Law
2.1.1 Litigation

Divorce Decree (5,000 words)
Judgment on Reserved Issues (3,500 words)
Expert opinion on oil contamination (15,000 words)
Discovery proceedings (+1,000,000 words)
Deposition of witnesses (11,000 words)
Court transcript (5,000 words)

2.1.2 Contracts
Distributor Agreement (3,500 words)
Terms of Use (1,500 words)
Direct Access to Housing Program (4,000 words)
Medicine Manufacturing Contract (800 words)
Amendment to Royalties Agreement (900 words)
Contract for Professional Services (3,000 words)
Clinical Trial Research Agreement (2,000 words)
Mutual Confidentiality and Non-Disclosure Agreement (1,700 words)
Technical Quality Agreements (5,900 words)

2.1.3 Laws and Regulations
Executive Order on manufacturing, production, fractionation, import, export and warehousing of medicines (3,000 words)
Executive Order on Protection of Individuals' Rights in Health Research (2,100 words)
Ministry Regulation to Impose a Paper-Free Policy (1,600 words)

2.2 Certificates and Personal Documents
Certificate for the Import of Drugs (900 words)
Marriage Certificate (600 words)
Certificate of Insurance (500 words)
University Degree (150 words)
Academic Transcript (900 words)
Passport (88 words)
Birth Certificate (200 words)
Criminal Record Certificate (400 words)

2.3 Accounting and Business
Income certificate (300 words)
Annual Report (5,000 words)
Multi-familiy office brochure (2,500 words)
Strategic Asset Allocation Report (1,500 words)
Custom publishing; press releases (500 daily words)

2.4 Academia (published translations)

Alan Freeman, "Una mirada jurídica crítica sobre el ejercicio del derecho societario." Original title: “A Critical Legal Look at Corporate Practice.”

Mariano Vitetta, "Dios en apuros."

Raúl Gustavo Ferreyra, "An Approach to the Legal World. Constitution and Fundamental Rights." Original title: “Enfoque sobre el mundo jurídico: Constitución y derechos fundamentales.”

Raúl Gustavo Ferreyra, "1852. Origins. On Bases of Juan Bautista Alberdi and the Federal Constitution of the Argentine Republic, throughout time." Original title: “1852. Orígenes. Sobre las Bases de Juan Bautista Alberdi y la Constitución federal de la República Argentina, en el tiempo.”

James B. Thayer, "El origen y el alcance de la doctrina estadounidense del derecho constitucional." Original title: “The Origin And Scope Of The American Doctrine Of Constitutional Law.”

Mark Tushnet, "La inevitable globalización del derecho constitucional."
Original title: “The Inevitable Globalization of Constitutional Law.”




Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 220
Puntos de nivel PRO: 212


Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés110
inglés al español98
italiano al español4
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes94
Otros54
Negocios/Finanzas44
Ciencias sociales12
Técnico/Ingeniería8
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)70
Derecho: contrato(s)32
Finanzas (general)24
Derecho: impuestos y aduanas12
Educación / Pedagogía12
Certificados, diplomas, títulos, CV8
Negocios / Comercio (general)8
Puntos en 11 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: derecho, abogado, contratos, estatutos, leyes, exhortos, doctrina, estados contables, derecho civil, derecho laboral. See more.derecho, abogado, contratos, estatutos, leyes, exhortos, doctrina, estados contables, derecho civil, derecho laboral, inhabilitación, jurisprudencia, derecho de daños, responsabilidad civil, derecho comercial, instrumento constitutivo, norma, normas, derechos intelectuales, concursos, quiebras, poder ejecutivo, poder legislativo, poder judicial, traductor público, traductor jurídico, informe del auditor, informe económico, perito, Naciones Unidas, Unión Europea, Mercosur, futuros; law, lawyer, attorney, attorney-at-law, solicitor, barrister, contracts, bylaws, articles of association, statutes, letters rogatory, jurisprudence, financial statements, civil law, labor law, labour law, case law, torts, articles of incorporation, regulation, regulations, intellectual property, bankruptcy proceedings, executive branch, judicial branch, legislative branch, certified translator, official translator, lawyer-linguist, legal translator, financial translator, auditor's report, discovery proceedings, deposition, expert report, witness statement, expert witness, United Nations, European Union, forex; avvocato, Unione Europea; EN 15038. See less.




Última actualización del perfil
Jun 16, 2020