Glossary entry

inglés term or phrase:

take a haircut

español translation:

otorgar un descuento

Added to glossary by Eva Villarreal Gutiérrez
Nov 30, 2005 01:52
19 yrs ago
1 viewer *
inglés term

take a haircut so that xxx can catch a break

inglés al español Arte/Literatura Modismos / Máximas / Dichos
En un artículo de periódico:

"I don't mean to seem less than thankful on this day after Thanksgiving, but a question: Why is Massachusetts, one of richest states in the richest country in the world, getting a cut-rate deal on oil from Venezuela, a place where 80 percent of the population lives in poverty?

The discounted heating oil will be a godsend to the 40,000 low-income Massachusetts families who qualify this winter, and that is a good thing. But the much-hyped deal that Delahunt engineered with Venezuelan President Hugo Chavez is exactly the opposite of all those little ''fair trade" stickers you see on the bananas in Whole Foods, which mean you are paying more than you would be paying anywhere else for doing good. This time, though, Venezuela **is taking a haircut so those in Massachusetts can catch a break**.

Think about it as kind of $10 million transfer payment from Venezuela to Massachusetts, the bluest of blue states, so Chavez can once again poke a stick in George Bush's eye."

Proposed translations

+4
32 minutos
Selected

está otorgando un descuento para que xxx puedan darse un respiro

En este caso la primera parte no es un dicho sino un término financiero: un haircut es un descuento que se hace sobre el valor real de un activo, por lo regular para reflejar su riesgo implícito. Saludos.
Peer comment(s):

agree Ana Brassara : Haircut: descuento respecto del valor de títulos en cartera a fin de computarlos en el cálculo del capital o reservas. (Dicc. Cabanellas)
6 minutos
agree Pilar Esteban
7 horas
agree Soledad Caño
8 horas
agree GemaBCN
10 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, no tenía ni idea"
11 minutos

está haciendo algo que realmente no necesita para darle un respiro a los que viven en Massachusetts

o bien:

...ESTÁ HACIENDO ALGO DE LO CUAL NO PUEDE DARSE EL LUJO PARA DARLE UN RESPIRO A LOS QUE VIVEN EN MASSACHUSETTS

Me da la impresión de que se refieren a una situación en la que vas al peluquero y te cortás el cabello SIN NECESITAR EL CORTE para darle trabajo/dinero al peluquero que está en mala situación. Si es así, la metáfora quedó un poco corta, pues no sólo NO NECESITA EL CORTE sino que Venezuela ni siquiera puede pagarlo. Espero que te ayude en algo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search