Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
worth vs worthy
español translation:
valor vs digno
inglés term
worth vs worthy
Gracias!
4 | valor vs digno | MollyRose |
5 +4 | valor/valioso | Fatima Nunez |
5 +2 | Ver explicación | yolanda Speece |
Sep 28, 2011 13:09: Juan Manuel Macarlupu Peña changed "Language pair" from "inglés al español" to "inglés"
Sep 28, 2011 13:14: Tony M changed "Language pair" from "inglés" to "inglés al español"
Sep 28, 2011 13:27: Juan Manuel Macarlupu Peña changed "Language pair" from "inglés al español" to "inglés"
Sep 28, 2011 13:34: Tony M changed "Language pair" from "inglés" to "inglés al español"
Sep 28, 2011 13:37: Juan Manuel Macarlupu Peña changed "Language pair" from "inglés al español" to "inglés"
Sep 28, 2011 13:40: Tony M changed "Language pair" from "inglés" to "inglés al español"
Oct 10, 2011 14:35: MollyRose Created KOG entry
Non-PRO (1): Tony M
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
valor vs digno
valor/valioso
thanks! |
neutral |
Juan Manuel Macarlupu Peña
: Worth puede ser adjetivo también y worthy puede ser sustantivo. Habria que tener mas contexto para responder la duda de Mariana. ¡Saludos!
21 minutos
|
agree |
yolanda Speece
: While Juan Manuel has a point, I won't disagree because technically you are right based on the limited information
44 minutos
|
agree |
Patricio León
: de acuerdo contigo, la diferencia es que uno es sustantivo y otro adjetivo
1 hora
|
agree |
teresa quimper
3 horas
|
agree |
Phong Le
10 horas
|
Ver explicación
Worthy-merecido, digno-adjetivo
But the way you translate it depends heavily on the context.
Suerte.
agree |
Marta Moreno Lobera
: Son equivalentes. El uso y significado dependen de cómo se insertan ambos en el contexto.
5 minutos
|
agree |
Marina Ilari
3 horas
|
Discussion