Glossary entry

inglés term or phrase:

fat development deal

español translation:

acuerdo suculento

Added to glossary by Cecilia Rey
Mar 13, 2010 13:16
14 yrs ago
inglés term

fat development

inglés al español Otros Cine, películas, TV, teatro
... save only for David Mills, who could not be budged from a fat development deal.

literalmente, desarrollo de la grasa. Pero ¿aquí? (contexto: preparando una nueva serie de TV)
Gracias
Change log

Mar 14, 2010 15:52: Cecilia Rey Created KOG entry

Mar 14, 2010 23:06: Cecilia Rey changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1203370">Cecilia Rey's</a> old entry - "fat development"" to ""suculento / jugoso""

Mar 14, 2010 23:09: Cecilia Rey changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1203370">Cecilia Rey's</a> old entry - "fat development deal"" to ""suculento acuerdo""

Apr 3, 2010 03:36: Cecilia Rey changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1203370">Cecilia Rey's</a> old entry - "fat development deal"" to ""suculento acuerdo""

Proposed translations

+1
34 minutos
Selected

suculento / jugoso

creo que se refiere a $

un contrato suculento/jugoso

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-13 15:12:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos de uso en el ámbito de la TV/Radio

http://www.10musica.com/notas/144629-daddy-yankee-firmo-un-n...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-13 15:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

En ’The ghost writer’ Polanski adapta una ingeniosa novela de Robert Harris, un thriller político en el que todos conocemos la identidad de los protagonistas, aunque lógicamente se les haya cambiado el nombre y el autor repita que su obra sólo pertenece a la ficción. En ella, un negro de la escritura firma un ***suculento contrato*** con una editorial para reescribir las memorias del ex primer ministro de Inglaterra ....

http://www.cineralia.com/2010/02/13/berlinale-2010-polanski-...
Peer comment(s):

agree Bubo Coroman (X) : either would be good to match the very informal/slangy style of the text
2 horas
Many thanks Deborah!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 minutos
inglés term (edited): fat development deal

con posibilidades de buen desarrollo/una buena carrera

un trato/acuerdo con posibilidades de buen desarrollo o de tener una buena carrera (cinematográfica)
Something went wrong...
+3
1 hora

un trato/contrato sustancioso

"Fat" es aquí adjetivo que califica a "development deal"
Ejemplos:

Pero había una diferencia: aquellos hombres habían hecho un trato sustancioso. Cincuenta monedas de oro si el nuevo señor de Kellinword no regresaba con ...
nieveshidalgo.blogspot.com/2009_03_01_archive.html -

De cómo Hollywood perdió a Steven Spielberg -
Pero aún había un elemento de impacto: Hollywood no podía encontrar un trato sustancioso para Spielberg, el director más rentable de la industria y un ...
corp-190-12-0-67-uio.puntonet.ec/.../F2A0A7D452AE4EAEBA8F60302FCEAA29.html -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-13 14:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

En tu contexto sería algo como: "...con la única excepción de Dave Mils que se negaba a renunciar a la posibilidad de un trato/contrato sustancioso"
Peer comment(s):

agree Evelyn Dench
51 minutos
Gracias, EVY - Bea
agree Leda Roche : also like suculento
6 horas
Thnx, Denise - Bea
agree Juan Moreno : Exacto.
10 horas
Muchas gracias, Juan - Bea
Something went wrong...
8 horas

trato prometedor/carrera prometedora

Otras opciones. Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search