This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
А вообще Мультитран прилично помогает при переводе. Я теперь натравливаю поисковик, только если в нем не найду хороших вариантов. Лингвой (6-язычной) пользуюсь, только если в тексте есть вкрапления чужих языков. Иногда (редко) достаю бумажные книжки.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zamira B. Reino Unido Local time: 10:19 Miembro 2006 inglés al ruso + ...
Форум мультитрана
Apr 15, 2008
Помимо самого словаря, который очень помогает, читаю очень полезные ветки в форуме мультитрана на тему юридических переводов. Один из авторов излагает всё очень доступно и с большим знанием дела.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.