Páginas sobre el tema: [1 2] > |
Off topic: What a professional interpreter should never do... Autor de la hebra: Katalin Szilárd
|
still I think this short film is brilliant... It's 16 mins.
https://vimeo.com/309900652
I don't know how long it can be watched, maybe for 1-2 days. | | |
Thank you for sharing. | Jan 14, 2019 |
Great video. | | |
and sad at the same time.
Thanx for sharing, Katalin.
(the video can be found on many sites, so it shouldn't disappear so easily ) | | |
Katalin Szilárd Hungría Local time: 02:11 inglés al húngaro + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Glad you liked it, Barbara and Christophe | Jan 14, 2019 |
@Christophe
I read about the time limit in an article, where I read about this short film.
Maybe other sites copied it. | |
|
|
texjax DDS PhD Local time: 20:11 Miembro 2006 inglés al italiano + ... Oscar worthy! | Jan 14, 2019 |
Thank you sharing! I enjoyed it very much. | | |
Wow, I respect interpreters…
I was searching for another classic by a colleague called Edwal. He's still there, but I can't find the story...
Thanks for the laugh! And shudder. I never interpret, ever, even for one of my very best clients. | | |
Katalin Szilárd Hungría Local time: 02:11 inglés al húngaro + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Yes, simultenous interpreters are multitasking | Jan 14, 2019 |
Christine Andersen wrote:
Wow, I respect interpreters…
I was searching for another classic by a colleague called Edwal. He's still there, but I can't find the story...
Thanks for the laugh! And shudder. I never interpret, ever, even for one of my very best clients.
... and here I don't mean the story in this film, but in real life...
Respect for them! | | |
Michele Fauble Estados Unidos Local time: 18:11 noruego al inglés + ... CHUCHOTAGE short film | Jan 14, 2019 |
“comedy, but ... treacherous terrain... could easily be interpreted as sexual harassment.”
Somewhere on the internet
[Edited at 2019-01-14 21:05 GMT] | |
|
|
Simultaneous interpreters ... multitasking ... or multi-interpreting ? | Jan 14, 2019 |
Thanks Katalin for sharing this video with "crazy end".
Somehow, face-to-face Consecutive Interpreting seems safer...
Even if, as an Interpreter, sometimes you have to translate 'kindly' and 'softly' a rude comment or word. | | |
Katalin Szilárd Hungría Local time: 02:11 inglés al húngaro + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Yes, as short so many questions are involved | Jan 14, 2019 |
Michele Fauble wrote:
“comedy, but ... treacherous terrain... could easily be interpreted as sexual harassment.”
Somewhere on the internet
[Edited at 2019-01-14 21:05 GMT]
Yes, I was thinking the same when I was watching it.
If the same happened to somebody, he/she could feel embarrassed and uncomfortable.
(spoiler) At the same time since this is a conference with many people, the listening person might have felt uncomfortable but she/he had the chance to report it to a conference staff or just turn around and look up very furiously at the interpreters' booth sector. But then there wouldn't be a story. | | |
texjax DDS PhD Local time: 20:11 Miembro 2006 inglés al italiano + ...
[Edited at 2019-01-15 04:38 GMT] | | |
Katalin Szilárd Hungría Local time: 02:11 inglés al húngaro + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Yes, I agree | Jan 15, 2019 |
texjax DDS PhD wrote:
[Edited at 2019-01-15 04:38 GMT]
Relevant part in the film from 10:10 till 10:40. | |
|
|
Heinrich Pesch Finlandia Local time: 03:11 Miembro 2003 finlandés al alemán + ... Interpreters are called translators in this film | Jan 15, 2019 |
Just how long does it take to get this habit away? | | |
Katalin Szilárd Hungría Local time: 02:11 inglés al húngaro + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA "Who translates orally" - says the dictionary | Jan 15, 2019 |
Heinrich Pesch wrote:
Just how long does it take to get this habit away?
So it's easier for people to use the same word for both professions.
I don't know whether this can be changed in people's mind ... | | |
Marsha Conroy Estados Unidos Local time: 19:11 francés al inglés In Memoriam
How can we view this video? Link has been closed. Thank you. | | |
Páginas sobre el tema: [1 2] > |