Foros técnicos »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  My SDL trados 2006 is running on demo mode
sp9406
Mar 13, 2006
0
(883)
sp9406
Mar 13, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Do you want to save changes in Trados6.dot?
Letra
Mar 9, 2006
12
(1,424)
Selcuk Akyuz
Mar 13, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  SDL Trados Glue, a new feature?
Selcuk Akyuz
Mar 13, 2006
0
(1,489)
Selcuk Akyuz
Mar 13, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  only target text is showing in PPT
mireille aboumrad
Mar 11, 2006
3
(985)
Vito Smolej
Mar 13, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Multiterm-Word runtime error solved
Jo Macdonald
Oct 22, 2005
2
(3,364)
Jo Macdonald
Mar 11, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 7 with Word 2003 Thai Edition
6
(1,208)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How to use TrackChange in Tag Editor
M. Laut
Mar 10, 2006
4
(1,220)
pep
Mar 10, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  % Matches
holzner
Mar 10, 2006
1
(1,077)
Heinrich Pesch
Mar 10, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How can I compare two TermBases
Vito Smolej
Mar 10, 2006
2
(1,015)
Vito Smolej
Mar 10, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Shortcuts in Trados 7 (TagEditor and generally)
Anne Seerup
Mar 9, 2006
1
(1,375)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problems with CleanUp
Isabella Musso
Mar 9, 2006
1
(1,008)
Ralf Lemster
Mar 9, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Has "SDL Trados 2006" been issued yet?
6
(1,309)
bg.Linguist
Mar 9, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Encoding problem
Mohamed Naim
Mar 5, 2006
2
(1,223)
Mohamed Naim
Mar 9, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How to make Workbench to ignore the text between ^ ?
Uldis Liepkalns
Mar 5, 2006
4
(1,433)
Uldis Liepkalns
Mar 8, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Source Text Is Not Showing
3
(1,180)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  QuarkXpress > StoryCollector crashes on export
Marketing-Lang.
Mar 7, 2006
3
(1,022)
Marketing-Lang.
Mar 7, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  My spyware detected a Trados file and I deleted it
Evdoxia R. (X)
Jan 17, 2006
9
(1,469)
James Won
Mar 7, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Matches don't appear on target segment
BAmary (X)
Mar 7, 2006
1
(936)
BAmary (X)
Mar 7, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  TM not showing matches
stephen mewes
Mar 3, 2006
6
(1,230)
BAmary (X)
Mar 7, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Urgent Help needed with TAGEDITOR
JennyItaly
Mar 7, 2006
3
(1,175)
BAmary (X)
Mar 7, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Translation of XML attributes
3
(1,451)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Hide/Show button in Trados
krtko
Mar 7, 2006
2
(1,079)
krtko
Mar 7, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trouble with Placeables
Sandra Alboum
Mar 6, 2006
2
(1,235)
Brandis (X)
Mar 7, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Why it cleans up automatically? (Mod: Source text invisible)
Nicoletta Balija
Mar 6, 2006
2
(1,185)
Nicoletta Balija
Mar 6, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados icon disappeared from Word
3
(1,394)
Heike Steffens
Mar 6, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How does term recognition work?
Viktoria Gimbe
Nov 27, 2005
4
(1,584)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  SDLX 2005 TermBase support for Unicode
3
(1,081)
ENGSOL
Mar 5, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados uncleaned file format specification, anyone?
Samuel Murray
Mar 3, 2006
3
(1,430)
Samuel Murray
Mar 5, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problem changing columns in T-W Excell
Laerte da Silva
Mar 5, 2006
1
(935)
Ralf Lemster
Mar 5, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 2.6 parallel port dongle with USB adapter?
TransWolf
Feb 7, 2006
1
(1,386)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  DTD settings file    ( 1... 2)
Eve Schuttle (X)
Apr 13, 2005
18
(3,830)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Workbench cannot read terms in MultiTerm
Sibylle Walker
Mar 3, 2006
2
(995)
Sibylle Walker
Mar 3, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Croatian characters
krtko
Mar 3, 2006
2
(967)
krtko
Mar 3, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Have notebook, will translate (assigning a shortcut for Num+ on the notebook keyboard)
Vito Smolej
Mar 1, 2006
8
(2,158)
Elizabeth Ardans
Mar 2, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  SDL word count and MS office drawing objects
GermanTransl
Feb 27, 2006
2
(1,075)
Stefan Keller
Mar 2, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Word count troubles in Trados- help
Brandis (X)
Feb 20, 2006
5
(1,142)
Brandis (X)
Mar 2, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  missing Multiterm entries
Jane Ashford (X)
Feb 28, 2006
6
(1,124)
Jane Ashford (X)
Mar 2, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  MultiTerm Extract running in demo mode
eva sturm
Mar 2, 2006
1
(1,291)
eva sturm
Mar 2, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados TagEditor: Translating white colored text
Peter Bouillon
Mar 1, 2006
2
(1,257)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Format painting Or: I am getting crazy
4
(1,273)
Heinrich Pesch
Mar 1, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  SDL Trados 2006 buyers will wait one more month
Selcuk Akyuz
Mar 1, 2006
0
(984)
Selcuk Akyuz
Mar 1, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Multiterm from a customer    ( 1... 2)
Antoní­n Otáhal
Jan 25, 2006
16
(2,965)
ahmadwadan.com
Mar 1, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Each segment takes over 30 seconds to close and get the new one opened.
Elinor Thomas
Feb 28, 2006
9
(1,516)
Ralf Lemster
Mar 1, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  T-Window for PowerPoint Problem
Francesco Barbuto
Feb 28, 2006
2
(1,158)
Francesco Barbuto
Feb 28, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados technical Help required
Ashok Bagri
Feb 28, 2006
0
(920)
Ashok Bagri
Feb 28, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  matched target segments not appearing
Nicholas Stedman
Feb 28, 2006
2
(979)
Nicholas Stedman
Feb 28, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Minimum match value
Sylvain Leray
Feb 27, 2006
3
(1,523)
Jerzy Czopik
Feb 27, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 6.0, Word 2002 SP3, format changes????
3
(998)
Ralf Lemster
Feb 27, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Open segment seems to be frozen (Trados 6.5)
Csaba Ban
Feb 15, 2006
10
(1,662)
Csaba Ban
Feb 27, 2006
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  TagEditor with Dragon
IanW (X)
Feb 26, 2006
2
(1,191)
Richard Walker
Feb 27, 2006
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización





El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »