This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
inglés a catalán italiano a catalán francés a catalán español (monolingüe) catalán (monolingüe) inglés (monolingüe) italiano (monolingüe) francés (monolingüe)
Puntos de nivel PRO 1730, Preguntas respondidas: 1150, Preguntas formuladas: 552
Historial de proyectos
3 proyectos mencionados 3 comentarios positivos de clientes
Detalles de proyectos
Resumen de proyectos
Corroboración
Editing/proofreading Volumen: 0 days Completado el: Feb 2008 Languages: inglés a español
Proofreading of a php file for a website
Informática (general)
positiva Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Very fast, accurate and professional translator. Thank you for your work! I will enjoy working with you again.
Editing/proofreading Volumen: 1700 words Completado el: Aug 2006 Languages: italiano a catalán
catalán a español (University of Barcelona, verified) inglés a español (University of Barcelona, verified) español a catalán (University of Barcelona, verified) italiano a español (University of Barcelona, verified) italiano a catalán (University of Barcelona, verified)
inglés a catalán (University of Barcelona, verified)
More
Less
Miembro de
AJUT, Associació Professional d'Intèrprets i Traductors de Catalunya
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Acces, Alchemy Catalyst, Dreamweaver, Freebudget, Front page, Helium, html, LocStudio, Paint shop pro, Photoshop, Substation Alpha, Subtitle Workshop, Webbudget, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, STAR Transit, Translation Workspace, Wordfast
Trabajo en el idioma de tus clientes para que tu mensaje llegue más lejos.
❋ ¿Sabías que? ❋
💬 Los textos de un producto o servicio son clave para lograr una venta. 💬 Hablar en el idioma del cliente es un punto de valor añadido para tu marca.
➡️ Si alguien busca un producto o servicio, lo hará primero en su idioma nativo pues es con el que se siente más cómodo. ➡️ Para que la comunicación sea fluida con tus clientes, necesitas hablar no solo su mismo idioma, sino también su mismo lenguaje. ➡️ Para tu marca es tan importante tener una imagen que sea diferenciadora como un tono y un lenguaje que también lo sean.
🙋🏼 Yo puedo ayudarte a encontrar ese “idioma de marca” que te ayude a conectar tanto con tus clientes actuales como con tus clientes potenciales.
❋ Qué ofrezco ❋
✅ Servicios de copywriting para tu página web, campañas de FB Ads, e-mail marketing, páginas de ventas… ✅ Servicios de redacción para tu blog. ✅ Servicios de traducción y transcreación para todos tus textos. ✅ Asesorías para tus textos existentes; tanto originales como traducidos.
❋ Por qué contratar mis servicios ❋
✏️ Llevo más de 15 años en el mundo de la traducción y he trabajado con clientes de temáticas muy diferentes; la terminología nunca ha sido un problema. ✏️ Me he formado como copywriter con Javi Pastor, uno de los referentes en el sector del copywriting. ✏️ Creo en el poder de las palabras y en un texto bien escrito que conecte con el lector. Las faltas de ortografía y gramática siempre están en mi punto de mira.
✉️ Si quieres empezar a hablar el idioma de tus clientes hoy mismo y así ampliar tus ventas; puedes escribirme a [email protected]
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 2107 Puntos de nivel PRO: 1730