109 registrants

Powwow Virtual Argentino 2015 (#PVA15)

Dec 18, 2015



Conference recap





Summary

Date: Dec 18, 2015
Registrants: 109
Attendees: 57
Sessions: 8




Sessions

Virtual powwow

¡Bienvenidos!

Time: 17:00 to 17:30

Topics discussed:
  • ¡Hola! Presentate con el resto de los asistentes. ¿Cómo te llamás? ¿De dónde sos? ¿Qué servicios ofrecés?

Virtual powwow

Tarifas: ¿cuánto se cobra y qué factores debemos tener en cuenta a la hora de fijar nuestros aranceles?

Time: 17:30 to 18:00

Topics discussed:
  • Tarifas actuales. Tarifas mínimas sugeridas por colegios y otras instituciones. Tarifas para clientes finales o agencias, locales o extranjeros. Tarifas de acuerdo al par de idiomas. Tari

Virtual powwow

Facturación: ¿cómo factura un profesional argentino?

Time: 18:00 to 18:30

Topics discussed:
  • Facturación para clientes locales y extranjeros. La AFIP y el monotributo. Diferentes tipos de factura.

Virtual powwow

Métodos de cobro disponibles en Argentina

Time: 18:30 to 19:00

Topics discussed:
  • Métodos de cobro más convenientes para pagos locales. Métodos de cobro más convenientes para pagos desde el exterior. Situación impositiva y disponibilidad de fondos.

Virtual powwow

Exámenes y certificaciones nacionales e internacionales

Time: 19:00 to 19:30

Topics discussed:
  • Certificación de idiomas (ESOL, TOEFL, Goethe-Zertifikat, DELF, DALF). Certificado de traductor público. Certificado de traductor (NAATI, ATA, etc.). Acreditaciones ISO, ASTM, EN, NCh, etc.

Virtual powwow

Estrategias de publicidad. ¿Qué funciona?

Time: 19:30 to 20:00

Topics discussed:
  • Marketing por correo electrónico. Uso de redes sociales para la publicidad profesional. El CV. Tarjetería y diseño de marca profesional. Otros métodos para atraer clientes.

Virtual powwow

Colaboración con colegas: ¿trabajar solos o juntos?

Time: 20:00 to 20:30
Virtual powwow

Hora de decir 'adiós', desconectarse y darle rienda suelta al fin de semana

Time: 20:30 to 21:00




Conference feedback



Leave feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
20:25 Dec 18, 2015 Sabrina Polverino: 93821 All ¿Y quiénes te evalúan?
20:26 Dec 18, 2015 Horacio R. Dal Dosso: 33467 All Entiendo que los profesores del traductorado
20:26 Dec 18, 2015 pcs_MCIL: 141942 All Leegué solo ahora, ¿cómo puedo leer los mensajes pasados sobre el tema de la colaboración?
20:26 Dec 18, 2015 Ines Garcia Botana: 46506 All Conozco a una, profesora de inglés y abogada.
20:26 Dec 18, 2015 Rosario Meriles: 1728601 All Me uno, quién tuvo la "brillante" idea del ingreso irrestricto?
20:26 Dec 18, 2015 Ines Garcia Botana: 46506 All hace un par de meses fue la idea el ingreso irrestricto...
20:27 Dec 18, 2015 Sabrina Polverino: 93821 All Humildemente, creo que un profesor universitario de traducción tiene que ser un traductor en actividad, o bien haberlo sido durante muchos años
20:27 Dec 18, 2015 Ines Garcia Botana: 46506 All quién fue el genio medidador lo ignoro.
20:27 Dec 18, 2015 Ines Garcia Botana: 46506 All Claro, Sabrina.
20:27 Dec 18, 2015 Rosario Meriles: 1728601 All jajaja
20:27 Dec 18, 2015 Ines Garcia Botana: 46506 All pero hay que capacitarlos en IT
20:27 Dec 18, 2015 Horacio R. Dal Dosso: 33467 All Pero no solamente los profesores, sino tabmién el director de la carrera.
20:27 Dec 18, 2015 Ines Garcia Botana: 46506 All mediador... quise escribir
20:27 Dec 18, 2015 Sabrina Polverino: 93821 All ¡Demás está decirlo!
20:28 Dec 18, 2015 Ines Garcia Botana: 46506 All a los profes... digo, Sabri.
20:28 Dec 18, 2015 pcs_MCIL: 141942 All Lamentablemente empeza todo a las 17:22 ;(
20:28 Dec 18, 2015 Rosario Meriles: 1728601 All SEA-words creo que no se podrán leer los mensajes que ya pasaron... :|
20:28 Dec 18, 2015 Malena Asteggiano: 1760689 All No quiero ser aguafiestas, pero ¿hablamos del tema que nos convoca? Yo todavía no me recibí, me falta la Residencia, pero quiero formar un estudio de traducción con algunos compañeros
20:28 Dec 18, 2015 Anabella Tonon: 1019276 All El log del chat aparece al hacer clic sobre el reloj (arriba de donde ingresás el texto)
20:28 Dec 18, 2015 Sabrina Polverino: 93821 All Es que ya estamos cerrando...
20:28 Dec 18, 2015 Malena Asteggiano: 1760689 All Así que me interesa bastante esto
20:28 Dec 18, 2015 Anabella Tonon: 1019276 All Último ícono de la derecha.
20:29 Dec 18, 2015 Ines Garcia Botana: 46506 All Fue muy bueno, esto.
20:29 Dec 18, 2015 Horacio R. Dal Dosso: 33467 All Les envío mi artículo sobre PROYECTOS COLABORATIVOS DE TRADUCCIÓN http://www.hdosso.com.ar/EUTPCT.pdf
20:29 Dec 18, 2015 pcs_MCIL: 141942 All Buenos, al final, ¿quién trabaja junto a un/una colega?