This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I would like to know if videos and training material will be available for downloading. I am interested in the course but could study the material much later than a week after the online session.
Rgds
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I would like to know if videos and training material will be available for downloading. I am interested in the course but could study the material much later than a week after the online session.
Rgds
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emilia De Paola Italia Local time: 13:34 Miembro 2007 inglés al italiano + ...
Video
Nov 9, 2015
Hi Sandra and Annisa, I know you will have unlimited access to the video, as regards the downloading you will have to contact the support of Proz because I am not sure if it is possible. Thank you for your interest! Emilia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thank you so much for this informative webinar. I honestly learned a lot and believe I have to discover yet so many things in literary translation. I hope to attend more literature-related translation webinars. The only part I didn't quite grasp was the version and imitation techniques because it is somehow not easy to grasp in a language like Arabic. However, I really did learn a lot. So thanks!
Nema
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free