For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Literature and strategies for translating poetry

This discussion belongs to ProZ.com training » "Literature and strategies for translating poetry".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Sandra Cifuentes Dowling
Sandra Cifuentes Dowling  Identity Verified
Chile
Local time: 09:34
inglés al español
+ ...
Videos and training material Oct 13, 2015

I would like to know if videos and training material will be available for downloading. I am interested in the course but could study the material much later than a week after the online session.

Rgds


 
Annisa Junaidi
Annisa Junaidi
Indonesia
inglés al indonesio
+ ...
Videos and training material Nov 9, 2015

Sandra Cifuentes Dowling wrote:

I would like to know if videos and training material will be available for downloading. I am interested in the course but could study the material much later than a week after the online session.

Rgds


 
Emilia De Paola
Emilia De Paola
Italia
Local time: 13:34
Miembro 2007
inglés al italiano
+ ...
Video Nov 9, 2015

Hi Sandra and Annisa, I know you will have unlimited access to the video, as regards the downloading you will have to contact the support of Proz because I am not sure if it is possible. Thank you for your interest!
Emilia


 
Nema Alaraby
Nema Alaraby
Reino Unido
inglés al árabe
+ ...
Feedback Nov 10, 2015

Hello,

Thank you so much for this informative webinar. I honestly learned a lot and believe I have to discover yet so many things in literary translation. I hope to attend more literature-related translation webinars. The only part I didn't quite grasp was the version and imitation techniques because it is somehow not easy to grasp in a language like Arabic. However, I really did learn a lot. So thanks!


Nema


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Literature and strategies for translating poetry






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »