Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Miembro desde Apr '06

Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés
francés (monolingüe)

Premium✍️
Redactora~Traductora~SeguridadAutorizada

Estados Unidos
Hora local: 03:19 PDT (GMT-7)

Idioma materno: francés Native in francés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
36 positive reviews
(2 unidentified)

6 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Premium✍️ is working on
info
Feb 11, 2020 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to FRA project, International Development, 800 words for Translators without Borders I used Matecat. I just finished revising and editing URGENT_Brief_ ...more »
Total word count: 800

Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Copywriting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Training
Especialización
Se especializa en
Educación / PedagogíaGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Gobierno / PolíticaRecursos humanos
Org./Desarr./Coop. InternacionalPeriodismo
LingüísticaViajes y turismo
Cine, películas, TV, teatroFinanzas (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 231,798
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
General rate: 0.08 USD per word / 35 USD per hour

Rates per language pair:
inglés al francés - Tarifas: 0.08 - 0.10 USD por palabra / 35 - 55 USD por hora
español al francés - Tarifas: 0.08 - 0.10 USD por palabra / 35 - 55 USD por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 2332, Preguntas respondidas: 1521, Preguntas formuladas: 136
Payment methods accepted PayPal, Skrill., Wise, Transferencia electrónica, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 3
Glosarios Art/LitGloss, BUSGLOSS, ColloQGloss, CommerceGloss, CompuGloss, CosmeticsGloss, CulinaryGloss, EcoGloss, EducaGloss, Education/Pedagogy

Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Oct 2005 Miembro desde Apr 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al francés (Monterey Institute of International Studies, verified)
español al francés (Monterey Institute of International Studies, verified)
Miembro de ATA, ACTFL, NCTA
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, AutoCAD, CaptionHub, Fluency, FrameMaker, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemSource Cloud, Smartcat, Smartling, Wordfast, Fluency, Deja Vu, MemoQ, XTM, XTM, XTRF, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast

URL de su página web http://www.proz.com/profile/120824
CV/Resume CV available upon request.
Events and training
Training sessions attended
Prácticas profesionales Premium✍️ apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Trained, Qualified and Experienced


ACADEMIC BACKGOUND:

My academic background is in Linguistics applied to the teaching of foreign languages. I am an ESL/VESL instructor, a language consultant as well as a professional translator, editor and reviewer. On occasion, I perform audio and video transcriptions and voice-over assignments.

I was trained at the Graduate School of the Monterey Institute of International Studies for translation and interpretation, but I chose to be a translator because I love taking on translation challenges and producing well-written documents.

PROFESSIONAL BACKGROUND:

~ Documents Editor
~ Editing and Proofreading Specialist
~ TFL/TESOL/ESL/VESL Instructor and Language Tester
~ Freelance Professional Translator since 2002
~ Language Consultant and Language Contractor
~ Desktop Publishing


FIELDS OF EXPERTISE:

* International Development/International Organizations
70,000 words
* Business and Marketing
* Human Resources, Professional Development and Training
* Social Sciences
* Education, Pedagogy, Language Arts, Curriculum Design
* Telecommunications
* Travel and Tourism

WORKING LANGUAGES: English > French
Spanish > French
French > French
(review, editing, proofreading and post-editing)
French > English

(in specific cases)

REFERENCES:

I am presently under four (4) different translation contracts since last year in both the private and government sectors. In addition, my long-standing work relationship with my regular clients dates back in some cases since 2002 and involves clients nationwide and around the globe, including Hawaii, Canada, Ireland, the Netherlands, London, the Dutch Caribbean and the Caribbean.

« Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément.» ~François Boileau

Palabras clave: French translation, French native, Copywriting, editing, proofreading, high quality, Content writing, voice talent, voice-over, telephone interpreting. See more.French translation, French native, Copywriting, editing, proofreading, high quality, Content writing, voice talent, voice-over, telephone interpreting, web site localization, detail-oriented, audio recording, phone surveys, branding, cultural consulting, questionnaires, phone surveys, marketing, branding, MT, post-editing, post-editor, crowdsourcing, Fluency, memoQ, Wordfast, relecture, localisation, USG, US Government, security, clearance, PUBLIC TRUST, .. See less.




Última actualización del perfil
Feb 17



More translators and interpreters: inglés al francés - español al francés   More language pairs