А вы уже читали "Лоскутное одеяло"? Autor de la hebra: Oleg Rudavin
| Oleg Rudavin Ucrania Local time: 02:39 Miembro 2003 inglés al ucraniano + ...
Я - да, и получил большое удовольствие! | | | |
Пожалуйста, поясните, о чём идёт речь? Если о реальной книге, имеется ли в виду книга А. Ткачева или В. Катаняна? Оба автора имеют книги с таким названием. Или речь о чем-то совсем другом? | | | Oleg Rudavin Ucrania Local time: 02:39 Miembro 2003 inglés al ucraniano + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Да, это реклама! | Sep 8, 2015 |
Да, это бессовестная реклама! Но с чистой (моей) совестью, потому что я никаким боком не причастен.
Tatiana Grehan wrote: Пожалуйста, поясните, о чём идёт речь? Если о реальной книге... ,
Да.
имеется ли в виду книга А. Ткачева или В. Катаняна?
Нет.
Или речь о чем-то совсем другом?
О другом. Вернее, о другой: http://www.patchworktrans.com/ | |
|
|
Да, с большим удовольствием. | Sep 8, 2015 |
Практически на одном дыхании. Хотела отложить часть на следующее утро, но не получилось И хочется продолжения банкета! | | | Vadim Kadyrov Ucrania Local time: 02:39 Miembro 2011 inglés al ruso + ... Увидеть бы пару страничек... | Sep 8, 2015 |
Почему бы не выложить пару страничек из книги на сайте? Продаж будет однозначно больше. | | | Oleg Rudavin Ucrania Local time: 02:39 Miembro 2003 inglés al ucraniano + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Vadim Kadyrov wrote: Почему бы не выложить пару страничек из книги на сайте? Продаж будет однозначно больше.
Я не знаю, ставят ли создатели и авторы перед собой цель - увеличить продажи. По моему (и, наверное, общему) мнению это самый неприкладной и потому самый приятный, душевный и теплый проект, полностью оправдывающий название.
В любом случае, в ФБ группе можно найти и отзывы, и отрывки. | | | Vadim Kadyrov Ucrania Local time: 02:39 Miembro 2011 inglés al ruso + ...
Oleg Rudavin wrote:
В любом случае, в ФБ группе можно найти и отзывы, и отрывки.
Спасибо! | |
|
|
Тираж составляет всего 500 экземпляров | Sep 8, 2015 |
(если, конечно, это не ошибка наборщика).
Поэтому
Vadim Kadyrov wrote:
Продаж будет однозначно больше. - это вряд ли, потому как нечего увеличивать | | | mk_lab Ucrania Miembro 2004 inglés al ruso + ... Спасибо за "наводку" | Sep 8, 2015 |
Увидел в авторах нашу Наталку Кудрю -
книгу сразу же заказал.
Жду с предчувствием удовольствия! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » А вы уже читали "Лоскутное одеяло"? No recent translation news about Federación Rusa. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |