This question was closed without grading. Reason: Otra razón
Aug 22, 2015 16:44
8 yrs ago
español term

con una licencia de Mickey Mouse

español al portugués Otros Textil / Ropa / Moda ver contexto
Olá a todos,

PT/PT

Contexto: descrição de roupas.

Trata-se de uma peça de roupa com uma "licencia de Mickey Mouse". Penso que se refere a que esse produto/essa imagem está licenciado/a, mas eu creio que em português não é preciso fazer referência a essa licença ou a produto licenciado, porque parte-se do princípio que é uma imagem que precisa de uma licença. Estou enganada? Como é que os colegas colocariam?

Muito obrigada.

Discussion

Maria Soares (asker) Aug 25, 2015:
Olá colegas,
Como a minha pergunta envolvia questões legais, coloquei-a ao cliente e a resposta dele foi que pusesse simplesmente “...com uma imagem do Mickey Mouse”, ou seja, sem fazer referência à licença.

Desta vez não vou selecionar nenhuma resposta.
Muito obrigada a todos pela vossa valiosa ajuda.
expressisverbis Aug 22, 2015:
Concordo com as colegas e, inclusive, com "imagem do Mickey", e indico este "link" que penso que pode ajudar:
http://www.divinity.es/moda/licencias-dibujos-jugosas_0_1619...
Maria Soares (asker) Aug 22, 2015:
(...prévia).
Maria Soares (asker) Aug 22, 2015:
Olá a todos,

Obrigada pela vossa ajuda. Linda, a tradução é para um site de roupas e eu pensava colocar simplesmente " com uma imagem do Mickey, por exemplo, t-shirt com uma imagem do Mickey Mouse, porque para que essa imagem esteja a ser utilizada, é porque já teve uma licença prévia.)
Concordo com a Linda Mas além disso faz-me uma certa confusão que se diga "licencia de Mickey Mouse", creio que deveria ser "licença da Disney"... Encontrei na Net vários catálogos que apresentam uma página com todas as licenças oficiais, ver, por exemplo: http://www.funidelia.pt/oficial/licenas-oficiais-1
Linda Miranda Aug 22, 2015:
Maria O que diz é verdade, sobre a necessidade da licença. Mas manter ou não essa referência na tradução vai depender quanto a mim do destinatário do texto, ou de onde ele vai constar... Na descrição da peça de roupa num catálogo de vendas, por exemplo, não é habitual ler algo desse género, de facto...
Mas onde é que essa tradução vai ser publicada? Quem vai ler isso? É isto que terá de ter em conta.
Danik 2014 Aug 22, 2015:
Link esclarecedor: blog.olist.com/direitos-autorais-o-que-eu-posso-e-nao-posso-usar-em-meus-produtos/

Proposed translations

+1
3 horas
+1
4 horas

com licenciamento (de imagem) do Mickey Mouse

Licenciamento

O licenciamento é um contrato por meio do qual um licenciado arrenda os direitos de parte de uma propriedade intelectual protegida (nome, imagem, logotipo, personagem, ou composição de mais de um destes elementos) de um licenciador, que é o dono ou detentor da propriedade, para usarem em um produto ou serviço.
http://www.sebraemercados.com.br/oportunidades-no-licenciame...





http://www.diretrizdigital.com.br/blog/marketing-digital/per...
Peer comment(s):

agree David Boldrin
31 días
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search